{"title":"Diferencias léxicas entre Hispanoamérica y España: anglicismos vs. términos vernaculares","authors":"Mihaela Ciobanu","doi":"10.14232/ACTAHISP.2018.23.261-272","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los anglicismos están cada vez más presentes en casi todas las lenguas, penetrando en todos los campos y discursos. Además de los términos vernaculares que se emplean de modo general (ingeniero, profesor, etc.) y de los anglicismos generales, hay también términos vernaculares diferentes de un país a otro (contador (Arg.) vs. contable (Esp.)) como también anglicismos que tampoco son generales y que en la mayoría de los casos coexisten con los términos vernaculares, generales o específicos (jornada completa vs. full-time), lo cual no afecta a la intercomprensión. Nos centraremos para este análisis sobre todo en el campo laboral.","PeriodicalId":86929,"journal":{"name":"Acta medica hispanica","volume":"IA-11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta medica hispanica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14232/ACTAHISP.2018.23.261-272","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Diferencias léxicas entre Hispanoamérica y España: anglicismos vs. términos vernaculares
Los anglicismos están cada vez más presentes en casi todas las lenguas, penetrando en todos los campos y discursos. Además de los términos vernaculares que se emplean de modo general (ingeniero, profesor, etc.) y de los anglicismos generales, hay también términos vernaculares diferentes de un país a otro (contador (Arg.) vs. contable (Esp.)) como también anglicismos que tampoco son generales y que en la mayoría de los casos coexisten con los términos vernaculares, generales o específicos (jornada completa vs. full-time), lo cual no afecta a la intercomprensión. Nos centraremos para este análisis sobre todo en el campo laboral.