IF 0.3 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
Sara Quintero Ramírez
{"title":"Análisis contrastivo de estructuras léxicas y sintácticas de textos tenísticos en cinco idiomas","authors":"Sara Quintero Ramírez","doi":"10.15443/rl3114","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El objetivo del presente estudio consiste en caracterizar estructuras léxicas y sintácticas utilizadas en una muestra de textos tenísticos del sitio Tennis World en cinco diferentes lenguas, a saber: español, inglés, francés, italiano y alemán. Nos proponemos identificar semejanzas y diferencias entre los términos y estructuras de cada idioma. Para lograr el objetivo planteado, hemos conformado un corpus de veinticinco textos de tenis en total, esto es cinco textos en cada lengua. Con base en estudios sobre tenis, así como en discurso deportivo, identificamos las estructuras más iterativas del corpus y determinamos su configuración a fin de establecer ciertos patrones sintácticos en el discurso de este deporte. Con este artículo nos proponemos contribuir en los estudios sobre discurso deportivo, en particular aquellos enfocados en la disciplina del tenis.","PeriodicalId":40963,"journal":{"name":"Logos-Revista de Linguistica Filosofia y Literatura","volume":"135 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Logos-Revista de Linguistica Filosofia y Literatura","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15443/rl3114","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究的目的是描述网球世界网站上五种不同语言(西班牙语、英语、法语、意大利语和德语)的网球文本样本中使用的词汇和句法结构。我们的目标是找出每种语言的术语和结构之间的异同。为了实现这一目标,我们建立了一个由25个网球文本组成的语料库,即每种语言5个文本。本文通过对网球和体育话语的研究,确定了语料库中最具迭代性的结构,并确定了它们的配置,以便在体育话语中建立一定的句法模式。这篇文章的目的是为体育话语的研究做出贡献,特别是那些专注于网球学科的研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Análisis contrastivo de estructuras léxicas y sintácticas de textos tenísticos en cinco idiomas
El objetivo del presente estudio consiste en caracterizar estructuras léxicas y sintácticas utilizadas en una muestra de textos tenísticos del sitio Tennis World en cinco diferentes lenguas, a saber: español, inglés, francés, italiano y alemán. Nos proponemos identificar semejanzas y diferencias entre los términos y estructuras de cada idioma. Para lograr el objetivo planteado, hemos conformado un corpus de veinticinco textos de tenis en total, esto es cinco textos en cada lengua. Con base en estudios sobre tenis, así como en discurso deportivo, identificamos las estructuras más iterativas del corpus y determinamos su configuración a fin de establecer ciertos patrones sintácticos en el discurso de este deporte. Con este artículo nos proponemos contribuir en los estudios sobre discurso deportivo, en particular aquellos enfocados en la disciplina del tenis.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信