巴西西班牙语教师的自传体民族志:跨语言教育学的贡献

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Rafael Jefferson Fernandes
{"title":"巴西西班牙语教师的自传体民族志:跨语言教育学的贡献","authors":"Rafael Jefferson Fernandes","doi":"10.22168/2237-6321-12394","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": The objective of this article is to propose interpretations of local social life. For this, the assumptions of self-ethnography, Applied Linguistics (FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) and transilingual studies (GARCÍA, 2009; CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA; LI, 2014; FERNANDES; SALGADO, 2020) are assumed to make a brief incursion into a scene of a Spanish class in a group of first year of secondary education, in a public school in the city of Juiz de Fora, Minas Gerais. In this movement of resuscitating memories, reliving dizziness, and awakening ghosts in the experience of narrating and saying oneself (CRISTÓVÃO, 2018), it is argued that transilingual practices, which emerge through local interaction, are part of a dynamic, authorial and dialogical process. Thus, from this a perspective, it is argued that assuming transilingual lenses in the teaching of Spanish in Brazil is essential so that we can get out of our comfort zone and put aside old beliefs that reproduce, in the 21st century, social injustices with groups. Likewise, it is argued that a translingual pedagogy (GARCÍA, 2014) is a productive path for the promotion of social justice, since its lenses imply recognizing, accommodating, and negotiating meanings typical of idiosyncratic repertoires.","PeriodicalId":40607,"journal":{"name":"Entrepalavras","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Una autoetnografía de un profesor de español en Brasil: contribuciones de una pedagogía translíngüe\",\"authors\":\"Rafael Jefferson Fernandes\",\"doi\":\"10.22168/2237-6321-12394\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\": The objective of this article is to propose interpretations of local social life. For this, the assumptions of self-ethnography, Applied Linguistics (FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) and transilingual studies (GARCÍA, 2009; CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA; LI, 2014; FERNANDES; SALGADO, 2020) are assumed to make a brief incursion into a scene of a Spanish class in a group of first year of secondary education, in a public school in the city of Juiz de Fora, Minas Gerais. In this movement of resuscitating memories, reliving dizziness, and awakening ghosts in the experience of narrating and saying oneself (CRISTÓVÃO, 2018), it is argued that transilingual practices, which emerge through local interaction, are part of a dynamic, authorial and dialogical process. Thus, from this a perspective, it is argued that assuming transilingual lenses in the teaching of Spanish in Brazil is essential so that we can get out of our comfort zone and put aside old beliefs that reproduce, in the 21st century, social injustices with groups. Likewise, it is argued that a translingual pedagogy (GARCÍA, 2014) is a productive path for the promotion of social justice, since its lenses imply recognizing, accommodating, and negotiating meanings typical of idiosyncratic repertoires.\",\"PeriodicalId\":40607,\"journal\":{\"name\":\"Entrepalavras\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-05-13\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Entrepalavras\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22168/2237-6321-12394\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Entrepalavras","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22168/2237-6321-12394","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

本文的目的是提出对当地社会生活的解读。为此,自我民族志的假设,应用语言学(FABRÍCIO, 2006;MOITA LOPES, 2006)和跨语研究(GARCÍA, 2009;CANAGARAJAH, 2013;加西亚;李,2014;费尔南德斯;SALGADO, 2020)被认为是在米纳斯吉拉斯州Juiz de Fora市的一所公立学校里,在一群中学一年级的西班牙语课上做了简短的入侵。在这种唤醒记忆、缓解眩晕、在叙述和说自己的经历中唤醒鬼魂的运动中(CRISTÓVÃO, 2018),作者认为,通过本地互动出现的跨语言实践是动态、写作和对话过程的一部分。因此,从这个角度来看,我们认为,在巴西的西班牙语教学中,假设跨语镜头是必不可少的,这样我们就可以走出我们的舒适区,抛开那些在21世纪再现社会不公正的旧信念。同样,有人认为,译语教学法(GARCÍA, 2014)是促进社会正义的有效途径,因为它的镜头意味着识别、适应和协商特殊曲目的典型含义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Una autoetnografía de un profesor de español en Brasil: contribuciones de una pedagogía translíngüe
: The objective of this article is to propose interpretations of local social life. For this, the assumptions of self-ethnography, Applied Linguistics (FABRÍCIO, 2006; MOITA LOPES, 2006) and transilingual studies (GARCÍA, 2009; CANAGARAJAH, 2013; GARCÍA; LI, 2014; FERNANDES; SALGADO, 2020) are assumed to make a brief incursion into a scene of a Spanish class in a group of first year of secondary education, in a public school in the city of Juiz de Fora, Minas Gerais. In this movement of resuscitating memories, reliving dizziness, and awakening ghosts in the experience of narrating and saying oneself (CRISTÓVÃO, 2018), it is argued that transilingual practices, which emerge through local interaction, are part of a dynamic, authorial and dialogical process. Thus, from this a perspective, it is argued that assuming transilingual lenses in the teaching of Spanish in Brazil is essential so that we can get out of our comfort zone and put aside old beliefs that reproduce, in the 21st century, social injustices with groups. Likewise, it is argued that a translingual pedagogy (GARCÍA, 2014) is a productive path for the promotion of social justice, since its lenses imply recognizing, accommodating, and negotiating meanings typical of idiosyncratic repertoires.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Entrepalavras
Entrepalavras LANGUAGE & LINGUISTICS-
自引率
0.00%
发文量
58
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信