水上的小玩意:莎士比亚时代的海上旅行

IF 0.1 3区 社会学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
A. Gurr
{"title":"水上的小玩意:莎士比亚时代的海上旅行","authors":"A. Gurr","doi":"10.34136/sederi.2010.3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The technical features of travel by water, on sea and up rivers, are not registered as strongly as it should be in studies of the Shakespearean period. In his great edition of The Spanish Tragedy Philip Edwards mocked the author’s assumption that the Portuguese Viceroy would have travelled to Spain by sea rather than overland, since the play also notes that the two countries have contiguous boundaries. He did not know how tortuous travel overland from Badajoz to Lisbon could be. A similar ignorance of the routine use of travel by boat around the coast of England and up its main rivers is evident in the studies of playing company travels in the many Records of Early English Drama. Its editors take too little notice of the likelihood that the professional playing companies used London’s shipping to carry their personnel and properties on their journeys round the country. The official records of the Privy Council and other state papers show how important access by river was for all bulk transport through England’s rivers. Shakespeare could well have travelled from London home to Stratford upon Avon by water. John Taylor the Water Poet wrote several verses about his own travels from London by water that amply demonstrate the ease and the familiarity to travellers of going anywhere by sea and river. But it was never an easy business. Shakespeare himself twice used the word “bauble” or “bubble” in different plays to describe the fragile nature of the vessels used for sea travel.","PeriodicalId":41004,"journal":{"name":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2010-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Baubles on the water: sea travel in Shakespeare’s time\",\"authors\":\"A. Gurr\",\"doi\":\"10.34136/sederi.2010.3\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The technical features of travel by water, on sea and up rivers, are not registered as strongly as it should be in studies of the Shakespearean period. In his great edition of The Spanish Tragedy Philip Edwards mocked the author’s assumption that the Portuguese Viceroy would have travelled to Spain by sea rather than overland, since the play also notes that the two countries have contiguous boundaries. He did not know how tortuous travel overland from Badajoz to Lisbon could be. A similar ignorance of the routine use of travel by boat around the coast of England and up its main rivers is evident in the studies of playing company travels in the many Records of Early English Drama. Its editors take too little notice of the likelihood that the professional playing companies used London’s shipping to carry their personnel and properties on their journeys round the country. The official records of the Privy Council and other state papers show how important access by river was for all bulk transport through England’s rivers. Shakespeare could well have travelled from London home to Stratford upon Avon by water. John Taylor the Water Poet wrote several verses about his own travels from London by water that amply demonstrate the ease and the familiarity to travellers of going anywhere by sea and river. But it was never an easy business. Shakespeare himself twice used the word “bauble” or “bubble” in different plays to describe the fragile nature of the vessels used for sea travel.\",\"PeriodicalId\":41004,\"journal\":{\"name\":\"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2010-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.34136/sederi.2010.3\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, BRITISH ISLES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SEDERI-Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34136/sederi.2010.3","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在莎士比亚时代的研究中,水上旅行、海上旅行和沿河旅行的技术特征并没有得到应有的重视。菲利普·爱德华兹(Philip Edwards)在他伟大的《西班牙悲剧》(The Spanish Tragedy)中嘲笑了作者的假设,即葡萄牙总督会通过海路而不是陆路前往西班牙,因为该剧还指出,这两个国家有毗连的边界。他不知道从巴达霍斯到里斯本的陆路旅行会有多么曲折。在许多早期英国戏剧记录中,对剧团旅行的研究表明,人们对乘船在英格兰海岸和主要河流上旅行的日常使用也同样无知。它的编辑们几乎没有注意到,职业足球公司很可能利用伦敦的船运来运送他们在全国各地的人员和财产。枢密院的官方记录和其他国家文件表明,通过河流运输对于通过英国河流的所有大宗运输是多么重要。莎士比亚很可能从伦敦的家乘船前往埃文河畔的斯特拉特福德。水诗人约翰·泰勒写了几首关于他自己从伦敦乘船旅行的诗,充分展示了旅行者乘船和河去任何地方的轻松和熟悉。但这从来都不是一件容易的事。莎士比亚本人在不同的戏剧中两次使用“bauble”或“bubble”这个词来描述用于海上旅行的船只的脆弱性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Baubles on the water: sea travel in Shakespeare’s time
The technical features of travel by water, on sea and up rivers, are not registered as strongly as it should be in studies of the Shakespearean period. In his great edition of The Spanish Tragedy Philip Edwards mocked the author’s assumption that the Portuguese Viceroy would have travelled to Spain by sea rather than overland, since the play also notes that the two countries have contiguous boundaries. He did not know how tortuous travel overland from Badajoz to Lisbon could be. A similar ignorance of the routine use of travel by boat around the coast of England and up its main rivers is evident in the studies of playing company travels in the many Records of Early English Drama. Its editors take too little notice of the likelihood that the professional playing companies used London’s shipping to carry their personnel and properties on their journeys round the country. The official records of the Privy Council and other state papers show how important access by river was for all bulk transport through England’s rivers. Shakespeare could well have travelled from London home to Stratford upon Avon by water. John Taylor the Water Poet wrote several verses about his own travels from London by water that amply demonstrate the ease and the familiarity to travellers of going anywhere by sea and river. But it was never an easy business. Shakespeare himself twice used the word “bauble” or “bubble” in different plays to describe the fragile nature of the vessels used for sea travel.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: SEDERI, Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, is an annual open-access publication devoted to current criticism and scholarship on English Renaissance Studies. It is peer-reviewed by external referees, following a double-blind policy.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信