为系统研究神学对圣经翻译的影响建立理论框架

Q1 Arts and Humanities
Chao Liu
{"title":"为系统研究神学对圣经翻译的影响建立理论框架","authors":"Chao Liu","doi":"10.54395/jot-59ed2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although Bible scholars have generally acknowledged that theology plays an important role in Bible translation, affecting it from beginning to end, no studies have been done to date to offer a systematic, theoretical explanation of this phenomenon, thus leaving this subject a largely unmapped territory for study. As an initial attempt to fill this gap, this paper explores theological influence in Bible translation in terms of its theoretical foundation and seeks to find suitable theoretical concepts from both the fields of translation studies and Biblical translation studies in order to construct a theoretical framework that can be used to sharpen and enrich the study of this phenomenon. The paper first addresses the generally negative or fearful attitude toward the subject and then explores the possibility of applying the theoretical concepts of norms (Toury and Chesterman), narrative (Baker), constraints (Lefevere), “Skopos” (Nord), “contextual frame of reference” (Wendland), and “Bible translation polysystem theory” (Kerr) for developing a theoretically-sound, disciplined, and comprehensive study of theological influence in Bible translation. Convinced that Bible translation is inherently a theological task and it is important to enhance our understanding of the theological nature and dimension of Bible translation for theoretical, pedagogical, and translational purposes, this paper proposes that with these five theoretical frameworks at our disposal, it is possible for the multifaceted theological influence involved in Bible translation to be studied in a more objective and systematic way in order to achieve a greater awareness and understanding of their profound and consequential interrelationships.","PeriodicalId":38669,"journal":{"name":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","volume":"74 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Towards a Theoretical Framework for a Systematic Study of Theological Influence in Bible Translation\",\"authors\":\"Chao Liu\",\"doi\":\"10.54395/jot-59ed2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Although Bible scholars have generally acknowledged that theology plays an important role in Bible translation, affecting it from beginning to end, no studies have been done to date to offer a systematic, theoretical explanation of this phenomenon, thus leaving this subject a largely unmapped territory for study. As an initial attempt to fill this gap, this paper explores theological influence in Bible translation in terms of its theoretical foundation and seeks to find suitable theoretical concepts from both the fields of translation studies and Biblical translation studies in order to construct a theoretical framework that can be used to sharpen and enrich the study of this phenomenon. The paper first addresses the generally negative or fearful attitude toward the subject and then explores the possibility of applying the theoretical concepts of norms (Toury and Chesterman), narrative (Baker), constraints (Lefevere), “Skopos” (Nord), “contextual frame of reference” (Wendland), and “Bible translation polysystem theory” (Kerr) for developing a theoretically-sound, disciplined, and comprehensive study of theological influence in Bible translation. Convinced that Bible translation is inherently a theological task and it is important to enhance our understanding of the theological nature and dimension of Bible translation for theoretical, pedagogical, and translational purposes, this paper proposes that with these five theoretical frameworks at our disposal, it is possible for the multifaceted theological influence involved in Bible translation to be studied in a more objective and systematic way in order to achieve a greater awareness and understanding of their profound and consequential interrelationships.\",\"PeriodicalId\":38669,\"journal\":{\"name\":\"SKASE Journal of Translation and Interpretation\",\"volume\":\"74 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SKASE Journal of Translation and Interpretation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54395/jot-59ed2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SKASE Journal of Translation and Interpretation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54395/jot-59ed2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

虽然圣经学者普遍承认神学在圣经翻译中起着重要的作用,从头到尾影响着它,但迄今为止还没有研究对这一现象提供系统的理论解释,因此这一主题在很大程度上是一个未绘制的研究领域。作为填补这一空白的初步尝试,本文从理论基础上探讨神学对圣经翻译的影响,并试图从翻译研究和圣经翻译研究两个领域中寻找合适的理论概念,以构建一个理论框架,用以充实和丰富这一现象的研究。本文首先阐述了对这一主题的普遍消极或恐惧态度,然后探讨了应用规范(Toury和Chesterman)、叙事(Baker)、约束(Lefevere)、“目的论”(Nord)、“上下文参考框架”(Wendland)和“圣经翻译多系统理论”(Kerr)等理论概念的可能性,以发展一种理论上健全的、有纪律的、全面的圣经翻译神学影响研究。我们深信圣经翻译本质上是一项神学任务,加强我们对圣经翻译的神学性质和维度的理解对于理论、教学和翻译的目的是很重要的。本文提出,我们可以利用这五个理论框架,我们有可能以一种更客观和系统的方式来研究圣经翻译中涉及的多方面的神学影响,以便更好地认识和理解它们之间深刻而重要的相互关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Towards a Theoretical Framework for a Systematic Study of Theological Influence in Bible Translation
Although Bible scholars have generally acknowledged that theology plays an important role in Bible translation, affecting it from beginning to end, no studies have been done to date to offer a systematic, theoretical explanation of this phenomenon, thus leaving this subject a largely unmapped territory for study. As an initial attempt to fill this gap, this paper explores theological influence in Bible translation in terms of its theoretical foundation and seeks to find suitable theoretical concepts from both the fields of translation studies and Biblical translation studies in order to construct a theoretical framework that can be used to sharpen and enrich the study of this phenomenon. The paper first addresses the generally negative or fearful attitude toward the subject and then explores the possibility of applying the theoretical concepts of norms (Toury and Chesterman), narrative (Baker), constraints (Lefevere), “Skopos” (Nord), “contextual frame of reference” (Wendland), and “Bible translation polysystem theory” (Kerr) for developing a theoretically-sound, disciplined, and comprehensive study of theological influence in Bible translation. Convinced that Bible translation is inherently a theological task and it is important to enhance our understanding of the theological nature and dimension of Bible translation for theoretical, pedagogical, and translational purposes, this paper proposes that with these five theoretical frameworks at our disposal, it is possible for the multifaceted theological influence involved in Bible translation to be studied in a more objective and systematic way in order to achieve a greater awareness and understanding of their profound and consequential interrelationships.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
SKASE Journal of Translation and Interpretation
SKASE Journal of Translation and Interpretation Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信