Leila S. Mirsafian, Hossein Pirnajmuddin, D. Nejadansari
{"title":"估计文学翻译的收入损失","authors":"Leila S. Mirsafian, Hossein Pirnajmuddin, D. Nejadansari","doi":"10.1075/target.19130.mir","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Seeking to fill the gap in economics-related research in the subfield of translator studies, this article aims to identify\n the best approach to estimate the earnings penalty and forgone income of Iranian professional literary translators. The data were collected\n through interviews with 118 Iranian professional literary translators. A multiple regression analysis done to estimate the translators’\n annual income equation shows that male Tehran-based literary translators who have no other jobs and spent less time on higher education earn\n more than their colleagues who are female, do not live in Tehran, have other jobs, and spent more time on higher education. However, the\n multiple regression analysis for estimating the average forgone income equation of the interviewees indicates that the more experience and\n the fewer award jury/editorial board memberships female non-Tehran-based literary translators have, the more they suffer from earnings\n penalties. Building on these findings, the article highlights the implications of cultural economics research for translator studies.","PeriodicalId":51739,"journal":{"name":"Target-International Journal of Translation Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2021-02-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Estimating literary translators’ earnings penalty\",\"authors\":\"Leila S. Mirsafian, Hossein Pirnajmuddin, D. Nejadansari\",\"doi\":\"10.1075/target.19130.mir\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Seeking to fill the gap in economics-related research in the subfield of translator studies, this article aims to identify\\n the best approach to estimate the earnings penalty and forgone income of Iranian professional literary translators. The data were collected\\n through interviews with 118 Iranian professional literary translators. A multiple regression analysis done to estimate the translators’\\n annual income equation shows that male Tehran-based literary translators who have no other jobs and spent less time on higher education earn\\n more than their colleagues who are female, do not live in Tehran, have other jobs, and spent more time on higher education. However, the\\n multiple regression analysis for estimating the average forgone income equation of the interviewees indicates that the more experience and\\n the fewer award jury/editorial board memberships female non-Tehran-based literary translators have, the more they suffer from earnings\\n penalties. Building on these findings, the article highlights the implications of cultural economics research for translator studies.\",\"PeriodicalId\":51739,\"journal\":{\"name\":\"Target-International Journal of Translation Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.9000,\"publicationDate\":\"2021-02-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Target-International Journal of Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/target.19130.mir\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Target-International Journal of Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/target.19130.mir","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Seeking to fill the gap in economics-related research in the subfield of translator studies, this article aims to identify
the best approach to estimate the earnings penalty and forgone income of Iranian professional literary translators. The data were collected
through interviews with 118 Iranian professional literary translators. A multiple regression analysis done to estimate the translators’
annual income equation shows that male Tehran-based literary translators who have no other jobs and spent less time on higher education earn
more than their colleagues who are female, do not live in Tehran, have other jobs, and spent more time on higher education. However, the
multiple regression analysis for estimating the average forgone income equation of the interviewees indicates that the more experience and
the fewer award jury/editorial board memberships female non-Tehran-based literary translators have, the more they suffer from earnings
penalties. Building on these findings, the article highlights the implications of cultural economics research for translator studies.
期刊介绍:
Target promotes the scholarly study of translational phenomena from any part of the world and welcomes submissions of an interdisciplinary nature. The journal"s focus is on research on the theory, history, culture and sociology of translation and on the description and pedagogy that underpin and interact with these foci. We welcome contributions that report on empirical studies as well as speculative and applied studies. We do not publish papers on purely practical matters, and prospective contributors are advised not to submit masters theses in their raw state.