地理名称的自动转录:一种制图实现

IF 2.1 Q3 REMOTE SENSING
K. Papadopoulos
{"title":"地理名称的自动转录:一种制图实现","authors":"K. Papadopoulos","doi":"10.1080/00690805.2003.9714230","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The importance of toponymy in cartography makes the relevant standardization issue indeed decisive. This is particularly the case in the so-called less spoken languages. The cartographic use of Greek characters is implemented only in two small countries (Greece and Cyprus), and this very fact is creating discomfort in practicing transcription of geographic names to Roman characters. The occasion of the 2004 Olympics in Greece has given the issue a new dimension. The transcription of Greek place names into Roman is gaining relevance also as far as the cartographic implementation is concerned. Here, a simple system for an effective automatic transcription has been developed, which can be used not only for cartographic purposes but also in general relevant text and graphical applications.","PeriodicalId":44129,"journal":{"name":"Geodesy and Cartography","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2003-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Automatic Transcription of Geographic Names: A Cartographic Implementation\",\"authors\":\"K. Papadopoulos\",\"doi\":\"10.1080/00690805.2003.9714230\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The importance of toponymy in cartography makes the relevant standardization issue indeed decisive. This is particularly the case in the so-called less spoken languages. The cartographic use of Greek characters is implemented only in two small countries (Greece and Cyprus), and this very fact is creating discomfort in practicing transcription of geographic names to Roman characters. The occasion of the 2004 Olympics in Greece has given the issue a new dimension. The transcription of Greek place names into Roman is gaining relevance also as far as the cartographic implementation is concerned. Here, a simple system for an effective automatic transcription has been developed, which can be used not only for cartographic purposes but also in general relevant text and graphical applications.\",\"PeriodicalId\":44129,\"journal\":{\"name\":\"Geodesy and Cartography\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2003-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Geodesy and Cartography\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00690805.2003.9714230\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"REMOTE SENSING\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Geodesy and Cartography","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00690805.2003.9714230","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"REMOTE SENSING","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

地名在地图学中的重要性使得相关的标准化问题确实具有决定性。这种情况在所谓较少使用的语言中尤为明显。希腊字符的制图使用仅在两个小国(希腊和塞浦路斯)实施,这一事实在将地名抄写为罗马字符时造成了不适。2004年希腊奥运会给这个问题带来了新的维度。将希腊地名抄写成罗马文,在制图方面也越来越重要。在这里,一个简单的有效的自动转录系统已经开发出来,它不仅可以用于制图目的,也可以用于一般相关的文本和图形应用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Automatic Transcription of Geographic Names: A Cartographic Implementation
The importance of toponymy in cartography makes the relevant standardization issue indeed decisive. This is particularly the case in the so-called less spoken languages. The cartographic use of Greek characters is implemented only in two small countries (Greece and Cyprus), and this very fact is creating discomfort in practicing transcription of geographic names to Roman characters. The occasion of the 2004 Olympics in Greece has given the issue a new dimension. The transcription of Greek place names into Roman is gaining relevance also as far as the cartographic implementation is concerned. Here, a simple system for an effective automatic transcription has been developed, which can be used not only for cartographic purposes but also in general relevant text and graphical applications.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Geodesy and Cartography
Geodesy and Cartography REMOTE SENSING-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
15 weeks
期刊介绍: THE JOURNAL IS DESIGNED FOR PUBLISHING PAPERS CONCERNING THE FOLLOWING FIELDS OF RESEARCH: •study, establishment and improvement of the geodesy and mapping technologies, •establishing and improving the geodetic networks, •theoretical and practical principles of developing standards for geodetic measurements, •mathematical treatment of the geodetic and photogrammetric measurements, •controlling and application of the permanent GPS stations, •study and measurements of Earth’s figure and parameters of the gravity field, •study and development the geoid models,
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信