翻译记忆库对翻译有什么作用?翻译记忆库输出对翻译过程具体方面的影响

IF 16.4 1区 化学 Q1 CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY
Benjamin Screen
{"title":"翻译记忆库对翻译有什么作用?翻译记忆库输出对翻译过程具体方面的影响","authors":"Benjamin Screen","doi":"10.12807/TI.108201.2016.A01","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article reports on a key-logging experiment carried out in order to investigate the effect that Translation Memory matches in the 70%-95% range have on particular aspects of the translation process. Operationalising the translation process as text (re)production following Englund-Dimitrova (2005), Translog-II is used to investigate whether the use of fuzzy matches in this range can reduce cognitive effort based on Working Memory Capacity and recorded pauses, to study the effect that adapting and correcting fuzzy matches in this range has on linear and non-linear writing processes, and to examine variables related to revision, time and productivity. Results show that initial reading time and self-revision is longer in the case of fuzzy match correction compared to manual translation. Data also show however that cognitive load as measured by pauses is reduced and that productivity is also increased. Significant differences are also observed in terms of text production strategies between the translators who edited the fuzzy matches and those who translated without them.","PeriodicalId":1,"journal":{"name":"Accounts of Chemical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":16.4000,"publicationDate":"2016-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"11","resultStr":"{\"title\":\"What does translation memory do to translation? The effect of translation memory output on specific aspects of the translation process\",\"authors\":\"Benjamin Screen\",\"doi\":\"10.12807/TI.108201.2016.A01\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article reports on a key-logging experiment carried out in order to investigate the effect that Translation Memory matches in the 70%-95% range have on particular aspects of the translation process. Operationalising the translation process as text (re)production following Englund-Dimitrova (2005), Translog-II is used to investigate whether the use of fuzzy matches in this range can reduce cognitive effort based on Working Memory Capacity and recorded pauses, to study the effect that adapting and correcting fuzzy matches in this range has on linear and non-linear writing processes, and to examine variables related to revision, time and productivity. Results show that initial reading time and self-revision is longer in the case of fuzzy match correction compared to manual translation. Data also show however that cognitive load as measured by pauses is reduced and that productivity is also increased. Significant differences are also observed in terms of text production strategies between the translators who edited the fuzzy matches and those who translated without them.\",\"PeriodicalId\":1,\"journal\":{\"name\":\"Accounts of Chemical Research\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":16.4000,\"publicationDate\":\"2016-04-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"11\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Accounts of Chemical Research\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.12807/TI.108201.2016.A01\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"化学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Accounts of Chemical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12807/TI.108201.2016.A01","RegionNum":1,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 11

摘要

本文报道了一项键记录实验,目的是研究翻译记忆匹配在70%-95%范围内对翻译过程某些方面的影响。Translog-II在englundd - dimitrova(2005)之后将翻译过程作为文本(再)生产进行操作,用于调查在此范围内使用模糊匹配是否可以减少基于工作记忆容量和记录停顿的认知努力,研究适应和纠正此范围内的模糊匹配对线性和非线性写作过程的影响,并检查与修订,时间和生产力相关的变量。结果表明,与人工翻译相比,模糊匹配校正的初始阅读时间和自修订时间更长。然而,数据还显示,通过暂停来衡量的认知负荷减少了,生产力也提高了。编辑模糊匹配词的译者与未编辑模糊匹配词的译者在文本生产策略上也存在显著差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
What does translation memory do to translation? The effect of translation memory output on specific aspects of the translation process
This article reports on a key-logging experiment carried out in order to investigate the effect that Translation Memory matches in the 70%-95% range have on particular aspects of the translation process. Operationalising the translation process as text (re)production following Englund-Dimitrova (2005), Translog-II is used to investigate whether the use of fuzzy matches in this range can reduce cognitive effort based on Working Memory Capacity and recorded pauses, to study the effect that adapting and correcting fuzzy matches in this range has on linear and non-linear writing processes, and to examine variables related to revision, time and productivity. Results show that initial reading time and self-revision is longer in the case of fuzzy match correction compared to manual translation. Data also show however that cognitive load as measured by pauses is reduced and that productivity is also increased. Significant differences are also observed in terms of text production strategies between the translators who edited the fuzzy matches and those who translated without them.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Accounts of Chemical Research
Accounts of Chemical Research 化学-化学综合
CiteScore
31.40
自引率
1.10%
发文量
312
审稿时长
2 months
期刊介绍: Accounts of Chemical Research presents short, concise and critical articles offering easy-to-read overviews of basic research and applications in all areas of chemistry and biochemistry. These short reviews focus on research from the author’s own laboratory and are designed to teach the reader about a research project. In addition, Accounts of Chemical Research publishes commentaries that give an informed opinion on a current research problem. Special Issues online are devoted to a single topic of unusual activity and significance. Accounts of Chemical Research replaces the traditional article abstract with an article "Conspectus." These entries synopsize the research affording the reader a closer look at the content and significance of an article. Through this provision of a more detailed description of the article contents, the Conspectus enhances the article's discoverability by search engines and the exposure for the research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信