17世纪法语动词复合词中clitic代词的位置:一种独特的方法

Q4 Arts and Humanities
O. Iglesias
{"title":"17世纪法语动词复合词中clitic代词的位置:一种独特的方法","authors":"O. Iglesias","doi":"10.3917/TL.070.0091","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article a pour objectif de montrer l’interet d’une approche idiolectale pour comprendre l’evolution du placement des clitiques dans les complexes verbaux en francais. Nous n’essaierons pas d’expliquer pourquoi nous sommes passes d’un systeme a deux variantes (Je le peux faire et je peux le faire etaient possibles en francais classique) a un systeme a une seule variante (contrairement aux autres langues romanes) mais comment nous en sommes arrives la.Pour cela nous avons analyse de maniere exhaustive trois idiolectes ecrits du XVIIe siecle, ce qui permet de constater que dans les contextes les plus simples, le placement est encore libre au XVIIe siecle. A l’inverse, dans des contextes plus complexes, on repere des regularites en faveur de la variante avec clitique a droite, ce qui tendrait a montrer que l’ancienne variante (avec clitique a gauche) a progressivement cesse d’etre utilisee dans les contextes les plus complexes jusqu’a devenir une variante marquee et finalement disparaitre.","PeriodicalId":52522,"journal":{"name":"Travaux de Linguistique","volume":"15 1","pages":"91-120"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Le placement des pronoms clitiques dans les complexes verbaux en français au XVIIe siècle : une approche idiolectale\",\"authors\":\"O. Iglesias\",\"doi\":\"10.3917/TL.070.0091\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cet article a pour objectif de montrer l’interet d’une approche idiolectale pour comprendre l’evolution du placement des clitiques dans les complexes verbaux en francais. Nous n’essaierons pas d’expliquer pourquoi nous sommes passes d’un systeme a deux variantes (Je le peux faire et je peux le faire etaient possibles en francais classique) a un systeme a une seule variante (contrairement aux autres langues romanes) mais comment nous en sommes arrives la.Pour cela nous avons analyse de maniere exhaustive trois idiolectes ecrits du XVIIe siecle, ce qui permet de constater que dans les contextes les plus simples, le placement est encore libre au XVIIe siecle. A l’inverse, dans des contextes plus complexes, on repere des regularites en faveur de la variante avec clitique a droite, ce qui tendrait a montrer que l’ancienne variante (avec clitique a gauche) a progressivement cesse d’etre utilisee dans les contextes les plus complexes jusqu’a devenir une variante marquee et finalement disparaitre.\",\"PeriodicalId\":52522,\"journal\":{\"name\":\"Travaux de Linguistique\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"91-120\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2015-09-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Travaux de Linguistique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3917/TL.070.0091\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Travaux de Linguistique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/TL.070.0091","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文的目的是展示一种独特的方法来理解法语动词复合词中clitic位置的演变的价值。我们不会试图解释为什么我们从一个有两种变体的系统(我能做到,我能做到)到一个只有一种变体的系统(不像其他罗曼语),但我们是如何到达那里的。为此,我们详尽地分析了17世纪的三种习语,这表明,在最简单的情况下,17世纪的安置仍然是自由的。相反,市场更为复杂的环境中,人们与clitique regularites赞成备选案文A的右,这可能表明了clitique一起变老(左边)逐渐不再被使用了,于是成为最复杂环境下的变体很多,并最终消失。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Le placement des pronoms clitiques dans les complexes verbaux en français au XVIIe siècle : une approche idiolectale
Cet article a pour objectif de montrer l’interet d’une approche idiolectale pour comprendre l’evolution du placement des clitiques dans les complexes verbaux en francais. Nous n’essaierons pas d’expliquer pourquoi nous sommes passes d’un systeme a deux variantes (Je le peux faire et je peux le faire etaient possibles en francais classique) a un systeme a une seule variante (contrairement aux autres langues romanes) mais comment nous en sommes arrives la.Pour cela nous avons analyse de maniere exhaustive trois idiolectes ecrits du XVIIe siecle, ce qui permet de constater que dans les contextes les plus simples, le placement est encore libre au XVIIe siecle. A l’inverse, dans des contextes plus complexes, on repere des regularites en faveur de la variante avec clitique a droite, ce qui tendrait a montrer que l’ancienne variante (avec clitique a gauche) a progressivement cesse d’etre utilisee dans les contextes les plus complexes jusqu’a devenir une variante marquee et finalement disparaitre.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Travaux de Linguistique
Travaux de Linguistique Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
11
期刊介绍: Revue scientifique internationale, Travaux de linguistique a comme domaine d"étude privilégié la langue française abordée par le biais de la recherche en linguistique générale. Elle a pour ambition d’assurer un quadruple rôle de recherche, de documentation, de critique et de communication qui la destine tout à la fois aux spécialistes, aux enseignants et à un public cultivé. Fondée par Guy De Boeck, la revue Travaux de linguistique est publiée avec le soutien du Ministère de la Communauté française de Belgique, du ministère de la Communauté flamande et de la Fondation universitaire.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信