同声传译中的紧急远程教学与学习:捕捉教师和学生的经验

Q1 Social Sciences
A. Krouglov
{"title":"同声传译中的紧急远程教学与学习:捕捉教师和学生的经验","authors":"A. Krouglov","doi":"10.22363/2521-442x-2021-5-3-41-56","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article covers the transfer to emergency remote teaching and learning in Simultaneous Interpreting (SI) during the Covid-19 pandemic and the lockdown in early 2020. The study aims to establish some approaches as to how the emergency move to online training was conducted, what we can learn from this experience and what were the main challenges. The article presents and analyses the findings of the survey of teaching staff and students in seven universities in Europe and Australia. Twelve interviews were conducted remotely with selected members of teaching staff and students. The study confirms that universities were able to complete their modules in Simultaneous Interpreting by making arrangements for a smooth transfer to remote training in synchronous and asynchronous modes. The transfer and emergency remote teaching and learning mostly depended on the prior experience of teaching teams in delivering online workshops and webinars and their close engagement with students. The role of course or module leader has been outlined as key to providing leadership during the transfer to emergency arrangements during lockdown. One of the conclusions of this study addresses the need for teaching remote interpreting within university Interpreting or Translation and Interpreting courses in view of the current situation with the Covid-19 pandemic and possible new re-quirements in the future. © Alex Krouglov 2021.","PeriodicalId":36167,"journal":{"name":"Training, Language and Culture","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Emergency remote teaching and learning in simultaneous interpreting: Capturing experiences of teachers and students\",\"authors\":\"A. Krouglov\",\"doi\":\"10.22363/2521-442x-2021-5-3-41-56\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article covers the transfer to emergency remote teaching and learning in Simultaneous Interpreting (SI) during the Covid-19 pandemic and the lockdown in early 2020. The study aims to establish some approaches as to how the emergency move to online training was conducted, what we can learn from this experience and what were the main challenges. The article presents and analyses the findings of the survey of teaching staff and students in seven universities in Europe and Australia. Twelve interviews were conducted remotely with selected members of teaching staff and students. The study confirms that universities were able to complete their modules in Simultaneous Interpreting by making arrangements for a smooth transfer to remote training in synchronous and asynchronous modes. The transfer and emergency remote teaching and learning mostly depended on the prior experience of teaching teams in delivering online workshops and webinars and their close engagement with students. The role of course or module leader has been outlined as key to providing leadership during the transfer to emergency arrangements during lockdown. One of the conclusions of this study addresses the need for teaching remote interpreting within university Interpreting or Translation and Interpreting courses in view of the current situation with the Covid-19 pandemic and possible new re-quirements in the future. © Alex Krouglov 2021.\",\"PeriodicalId\":36167,\"journal\":{\"name\":\"Training, Language and Culture\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-09-27\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Training, Language and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2021-5-3-41-56\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Social Sciences\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Training, Language and Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2521-442x-2021-5-3-41-56","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

本文介绍了在2019冠状病毒病大流行和2020年初封锁期间向紧急远程教学和同声传译(SI)学习的转变。这项研究的目的是建立一些方法,说明如何将紧急情况转移到在线培训,我们可以从这一经验中学到什么,以及主要挑战是什么。本文介绍并分析了对欧洲和澳大利亚七所大学的教师和学生的调查结果。对选定的教学人员和学生进行了12次远程访谈。该研究证实,通过安排同步和异步模式的远程培训顺利过渡,大学能够完成同声传译模块。转移和紧急远程教学主要依赖于教学团队先前在举办在线讲习班和网络研讨会方面的经验以及他们与学生的密切接触。课程或模块负责人的作用已被概述为在封锁期间向紧急安排转移期间提供领导的关键。本研究的结论之一是,鉴于Covid-19大流行的当前形势和未来可能出现的新要求,需要在大学口译或翻译课程中教授远程口译。©Alex Krouglov 2021。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Emergency remote teaching and learning in simultaneous interpreting: Capturing experiences of teachers and students
The article covers the transfer to emergency remote teaching and learning in Simultaneous Interpreting (SI) during the Covid-19 pandemic and the lockdown in early 2020. The study aims to establish some approaches as to how the emergency move to online training was conducted, what we can learn from this experience and what were the main challenges. The article presents and analyses the findings of the survey of teaching staff and students in seven universities in Europe and Australia. Twelve interviews were conducted remotely with selected members of teaching staff and students. The study confirms that universities were able to complete their modules in Simultaneous Interpreting by making arrangements for a smooth transfer to remote training in synchronous and asynchronous modes. The transfer and emergency remote teaching and learning mostly depended on the prior experience of teaching teams in delivering online workshops and webinars and their close engagement with students. The role of course or module leader has been outlined as key to providing leadership during the transfer to emergency arrangements during lockdown. One of the conclusions of this study addresses the need for teaching remote interpreting within university Interpreting or Translation and Interpreting courses in view of the current situation with the Covid-19 pandemic and possible new re-quirements in the future. © Alex Krouglov 2021.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Training, Language and Culture
Training, Language and Culture Social Sciences-Cultural Studies
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
27
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信