{"title":"EMİR ÖMER HAN’IN SULTAN II. MAHMUD’A GÖNDERDİĞİ MUHABBETNAME MECMUASI HAKKINDA","authors":"Saidbek Boltabayev","doi":"10.34189/HBV.98.005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Amir Umar Khan, the 10th ruler of the Kokand Khanate, is one of the poet rulers who comes to the forefront with his tough political personality as well as with madrasahs, mosques, water channels he built, successful domestic and foreign policy, the science and literature assemblies he organized, the importance he gave to art, science, literature and artists. The collection of divans named Muḥabbat-nāma, which is the subject of our article, was sent by Amir Umar Khan to Sultan Mahmud II through the diplomatic mission. While it was previously in Yildiz Palace Library, today this collection is registered with the name of Necit-name with the number TY 5452 in the museum of Istanbul University Rare Works Library. The book is decorated with exquisite illuminations. It consists of seven divans of four poets. The Muḥabbat-nāma collection begins with preamble of Ali Shir Nava’i’s Badāyi‘u’l-Bidāya, ends with a prose epilogue decorated with some poems. Among them there are the divans named Gharā'ibu'ṣ-Ṣiġar, Navādiru's-Şabāb, Badāyi’u'l-Vasaṭ, Favāyidu'l-Kibar which are parts of Nava’i’s Khazāyinu'l-Ma'ani and divans of Umar Khan (Amiri), Lutfi and Fuzuli. In the article the divans are discussed with their preambles, the different parts and features of preambles from other copies are emphasized. It is stated the number and type of poems in every divan, the poems not found in publications in Turkey are transcribed. The different features from the other copies are emphasized, Eastern Turkic features in Fuzuli’s divan are listed. At the end of the article, the text of the epilogue part was given and it was determined that the work was arranged by order of Amir Umer Khan as a collection in 1234 of the hijri calender in order to be sent to the Ottoman State.","PeriodicalId":39168,"journal":{"name":"Turk Kulturu ve Haci Bektas Veli - Arastirma Dergisi","volume":"23 12 1","pages":"107-130"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Turk Kulturu ve Haci Bektas Veli - Arastirma Dergisi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34189/HBV.98.005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
EMİR ÖMER HAN’IN SULTAN II. MAHMUD’A GÖNDERDİĞİ MUHABBETNAME MECMUASI HAKKINDA
Amir Umar Khan, the 10th ruler of the Kokand Khanate, is one of the poet rulers who comes to the forefront with his tough political personality as well as with madrasahs, mosques, water channels he built, successful domestic and foreign policy, the science and literature assemblies he organized, the importance he gave to art, science, literature and artists. The collection of divans named Muḥabbat-nāma, which is the subject of our article, was sent by Amir Umar Khan to Sultan Mahmud II through the diplomatic mission. While it was previously in Yildiz Palace Library, today this collection is registered with the name of Necit-name with the number TY 5452 in the museum of Istanbul University Rare Works Library. The book is decorated with exquisite illuminations. It consists of seven divans of four poets. The Muḥabbat-nāma collection begins with preamble of Ali Shir Nava’i’s Badāyi‘u’l-Bidāya, ends with a prose epilogue decorated with some poems. Among them there are the divans named Gharā'ibu'ṣ-Ṣiġar, Navādiru's-Şabāb, Badāyi’u'l-Vasaṭ, Favāyidu'l-Kibar which are parts of Nava’i’s Khazāyinu'l-Ma'ani and divans of Umar Khan (Amiri), Lutfi and Fuzuli. In the article the divans are discussed with their preambles, the different parts and features of preambles from other copies are emphasized. It is stated the number and type of poems in every divan, the poems not found in publications in Turkey are transcribed. The different features from the other copies are emphasized, Eastern Turkic features in Fuzuli’s divan are listed. At the end of the article, the text of the epilogue part was given and it was determined that the work was arranged by order of Amir Umer Khan as a collection in 1234 of the hijri calender in order to be sent to the Ottoman State.
期刊介绍:
Turkish Culture and Hacı Bektas Veli Research Quarterly is an international refereed journal, which fills the gap in its field, sets forth the most contemporary and striking opinions about the related issues, and gives place to unique scientific studies. Articles that will be sent to our journal should not be previously published and they should not be under consideration for publication elsewhere. If a study was presented before in a scientific conference or workshop, name, place, and date of that conference or workshop have to be specified. If a study is supported by a research center or fund, name of the supporting institution and project ID have to be specified.