{"title":"Zoroastrian Middle Persian手稿中的Fārsīgraphy","authors":"I. Šafiʿī","doi":"10.1017/irn.2023.21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The tradition of writing in Iran has a long history, and its continuous development has, from time to time, led to new scripts. A most notable case is that of Perso-Arabic's replacement of Pahlavi script when New Persian replaced Middle Persian, resulting in Zoroastrian priests having difficulties reading and understanding their religious texts. The process of changing scripts is well attested by the tradition of Pāzand. Although Pāzand was considered one of the first types of transliteration in Iran, this tradition was also gradually abandoned due to its reliance on Avestan script, which was and continues to be uncommon. Avestan script is now found in Zoroastrian Middle Persian (Pahlavi) manuscripts, just as Pāzand was traditionally used for earlier texts. Pāzand–i.e., transcription of Middle Persian in the Avestan alphabet–was used for some time, but was eventually abandoned for scripts in common use, i.e., Persian in Persia and Gujarati and Devanagari in India. In this paper, the aim is to identify and categorize this tradition's characteristics in Pahlavi manuscripts, drawing on manuscripts from the fifty-three volumes published by the Asia Institute of the Pahlavi University of Shiraz, as listed in the Appendix.","PeriodicalId":46025,"journal":{"name":"Iranian Studies","volume":"14 1","pages":"701 - 720"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Fārsīgraphy in Zoroastrian Middle Persian Manuscripts\",\"authors\":\"I. Šafiʿī\",\"doi\":\"10.1017/irn.2023.21\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The tradition of writing in Iran has a long history, and its continuous development has, from time to time, led to new scripts. A most notable case is that of Perso-Arabic's replacement of Pahlavi script when New Persian replaced Middle Persian, resulting in Zoroastrian priests having difficulties reading and understanding their religious texts. The process of changing scripts is well attested by the tradition of Pāzand. Although Pāzand was considered one of the first types of transliteration in Iran, this tradition was also gradually abandoned due to its reliance on Avestan script, which was and continues to be uncommon. Avestan script is now found in Zoroastrian Middle Persian (Pahlavi) manuscripts, just as Pāzand was traditionally used for earlier texts. Pāzand–i.e., transcription of Middle Persian in the Avestan alphabet–was used for some time, but was eventually abandoned for scripts in common use, i.e., Persian in Persia and Gujarati and Devanagari in India. In this paper, the aim is to identify and categorize this tradition's characteristics in Pahlavi manuscripts, drawing on manuscripts from the fifty-three volumes published by the Asia Institute of the Pahlavi University of Shiraz, as listed in the Appendix.\",\"PeriodicalId\":46025,\"journal\":{\"name\":\"Iranian Studies\",\"volume\":\"14 1\",\"pages\":\"701 - 720\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-07-18\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Iranian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"90\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/irn.2023.21\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iranian Studies","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/irn.2023.21","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
Fārsīgraphy in Zoroastrian Middle Persian Manuscripts
Abstract The tradition of writing in Iran has a long history, and its continuous development has, from time to time, led to new scripts. A most notable case is that of Perso-Arabic's replacement of Pahlavi script when New Persian replaced Middle Persian, resulting in Zoroastrian priests having difficulties reading and understanding their religious texts. The process of changing scripts is well attested by the tradition of Pāzand. Although Pāzand was considered one of the first types of transliteration in Iran, this tradition was also gradually abandoned due to its reliance on Avestan script, which was and continues to be uncommon. Avestan script is now found in Zoroastrian Middle Persian (Pahlavi) manuscripts, just as Pāzand was traditionally used for earlier texts. Pāzand–i.e., transcription of Middle Persian in the Avestan alphabet–was used for some time, but was eventually abandoned for scripts in common use, i.e., Persian in Persia and Gujarati and Devanagari in India. In this paper, the aim is to identify and categorize this tradition's characteristics in Pahlavi manuscripts, drawing on manuscripts from the fifty-three volumes published by the Asia Institute of the Pahlavi University of Shiraz, as listed in the Appendix.
期刊介绍:
Iranian Studies is a peer-reviewed journal devoted to Iranian and Persian history, literature, and society, published on behalf of the Association for Iranian Studies . Its scope includes all areas of the world with a Persian or Iranian legacy, especially Iran, Afghanistan, Central Asia and the Caucasus, and northern India, and Iranians in the diaspora. It welcomes submissions in all disciplines.