Ljubov ' drug k drugu还是Ljubov ' k drug drugu?

Alice Bondarenko
{"title":"Ljubov ' drug k drugu还是Ljubov ' k drug drugu?","authors":"Alice Bondarenko","doi":"10.7557/6.6259","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Russian, prepositions used with the reciprocal pronoun друг друга ‘each other’ typically behave as endoclitics, placed between the two parts. However, proclitical placement of primary (non-derived) prepositions with друг друга is more frequent than previously recognized. Contrary to what is sometimes suggested, the proclitic construction surfaces not only in colloquial registers but also in Academic Russian. In this paper, the frequency and usage of such constructions are examined based on data from a web corpus, Internet articles and the search engine Google scholar. Several factors related to syntax, cognitive processing and semantics are found to interplay in the gradual merging of the two elements of друг друга, sometimes leading to a loss of endoclisis. The results are discussed in the light of grammaticalization processes of bipartite reciprocal pronouns in other languages.","PeriodicalId":30040,"journal":{"name":"Poljarnyj Vestnik Norwegian Journal of Slavic Studies","volume":"142 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ljubov’ drug k drugu or ljubov’ k drug drugu?\",\"authors\":\"Alice Bondarenko\",\"doi\":\"10.7557/6.6259\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In Russian, prepositions used with the reciprocal pronoun друг друга ‘each other’ typically behave as endoclitics, placed between the two parts. However, proclitical placement of primary (non-derived) prepositions with друг друга is more frequent than previously recognized. Contrary to what is sometimes suggested, the proclitic construction surfaces not only in colloquial registers but also in Academic Russian. In this paper, the frequency and usage of such constructions are examined based on data from a web corpus, Internet articles and the search engine Google scholar. Several factors related to syntax, cognitive processing and semantics are found to interplay in the gradual merging of the two elements of друг друга, sometimes leading to a loss of endoclisis. The results are discussed in the light of grammaticalization processes of bipartite reciprocal pronouns in other languages.\",\"PeriodicalId\":30040,\"journal\":{\"name\":\"Poljarnyj Vestnik Norwegian Journal of Slavic Studies\",\"volume\":\"142 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-11-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Poljarnyj Vestnik Norwegian Journal of Slavic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.7557/6.6259\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Poljarnyj Vestnik Norwegian Journal of Slavic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7557/6.6259","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在俄语中,与相互代词друг друга“each other”连用的介词通常表现为内化,置于两者之间。然而,带друг друга的主要(非派生)介词的顺序放置比以前认识到的更频繁。与人们有时认为的相反,趋向性结构不仅出现在口语语域,也出现在学术俄语中。本文根据网络语料库、网络文章和搜索引擎Google scholar的数据,对这些结构的频率和使用情况进行了研究。研究发现,与句法、认知加工和语义学相关的几个因素在друг друга的两个元素逐渐融合的过程中相互作用,有时会导致内源性的丧失。并结合其他语言中双向代词的语法化过程对结果进行了讨论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Ljubov’ drug k drugu or ljubov’ k drug drugu?
In Russian, prepositions used with the reciprocal pronoun друг друга ‘each other’ typically behave as endoclitics, placed between the two parts. However, proclitical placement of primary (non-derived) prepositions with друг друга is more frequent than previously recognized. Contrary to what is sometimes suggested, the proclitic construction surfaces not only in colloquial registers but also in Academic Russian. In this paper, the frequency and usage of such constructions are examined based on data from a web corpus, Internet articles and the search engine Google scholar. Several factors related to syntax, cognitive processing and semantics are found to interplay in the gradual merging of the two elements of друг друга, sometimes leading to a loss of endoclisis. The results are discussed in the light of grammaticalization processes of bipartite reciprocal pronouns in other languages.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
6
审稿时长
8 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信