{"title":"改变课程:ICT辅助下的科学文本解读与阐述","authors":"Rigoberto Castillo","doi":"10.5294/LACLIL.V10I2.8192","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Changes to the pedagogy of foreign languages (FL) have taken place with the integration of Information and Communication Technologies (ICT). These changes provide instructors with opportunities to become meaning facilitators and designers. This article presents the rationale behind the pedagogy for a university course to enhance FL for academic purposes. It refers to three editions of a course with around 15 students each, native speakers of Spanish who self-assessed as being in an A2 to B1- English proficiency level in the scale of the Common European Framework of Reference. They came equipped with disciplinary knowledge in education and needed to build the state of the art of their research proposals. They submitted an account of up-to-date literature and research reports. The course, aided by ICT, helped them search, find, understand and integrate to their projects valuable literature available in English and in Romance languages. Students drafted their research interest in English and prepared an oral presentation. The needs of the FL learners were better served for they were directly connected to what they do at the university, which is, among other things, to determine the quality and authority of the sources and therefore interpret and assess texts related to their field of expertise. The article proposes moving away from a focus on language to a focus on problem solving and presents strategies, procedures, and ICT support. The article problematizes the issue of proficiency defined in terms of the type of problems language users could solve to meet their needs rather than in terms of language level.","PeriodicalId":43989,"journal":{"name":"Latin American Journal of Content & Language Integrated-LACLIL","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2018-06-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Changing the Course: Interpreting and Elaborating Scientific Texts Aided by ICT\",\"authors\":\"Rigoberto Castillo\",\"doi\":\"10.5294/LACLIL.V10I2.8192\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Changes to the pedagogy of foreign languages (FL) have taken place with the integration of Information and Communication Technologies (ICT). These changes provide instructors with opportunities to become meaning facilitators and designers. This article presents the rationale behind the pedagogy for a university course to enhance FL for academic purposes. It refers to three editions of a course with around 15 students each, native speakers of Spanish who self-assessed as being in an A2 to B1- English proficiency level in the scale of the Common European Framework of Reference. They came equipped with disciplinary knowledge in education and needed to build the state of the art of their research proposals. They submitted an account of up-to-date literature and research reports. The course, aided by ICT, helped them search, find, understand and integrate to their projects valuable literature available in English and in Romance languages. Students drafted their research interest in English and prepared an oral presentation. The needs of the FL learners were better served for they were directly connected to what they do at the university, which is, among other things, to determine the quality and authority of the sources and therefore interpret and assess texts related to their field of expertise. The article proposes moving away from a focus on language to a focus on problem solving and presents strategies, procedures, and ICT support. The article problematizes the issue of proficiency defined in terms of the type of problems language users could solve to meet their needs rather than in terms of language level.\",\"PeriodicalId\":43989,\"journal\":{\"name\":\"Latin American Journal of Content & Language Integrated-LACLIL\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2018-06-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Latin American Journal of Content & Language Integrated-LACLIL\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5294/LACLIL.V10I2.8192\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Latin American Journal of Content & Language Integrated-LACLIL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5294/LACLIL.V10I2.8192","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
随着信息和通信技术(ICT)的融合,外语教学法发生了变化。这些变化为教师提供了成为意义促进者和设计师的机会。本文介绍了大学课程教学方法背后的基本原理,以提高学术目的的外语。它指的是一门课程的三个版本,每个版本大约有15名学生,他们的母语是西班牙语,在欧洲共同参考框架(Common European Framework of Reference)的标准中,他们的英语水平自我评估为A2到B1。他们带着教育方面的学科知识来到这里,需要为他们的研究计划建立最先进的水平。他们提交了一份最新文献和研究报告。在信息和通信技术的帮助下,该课程帮助他们搜索、发现、理解并将有价值的英语和罗曼语文献整合到他们的项目中。学生们用英语起草了他们的研究兴趣,并准备了口头报告。外语学习者的需求得到了更好的满足,因为他们与他们在大学里所做的事情直接相关,其中包括确定来源的质量和权威,从而解释和评估与他们专业领域相关的文本。本文建议从关注语言转向关注解决问题,并提出了策略、程序和ICT支持。这篇文章对熟练程度的问题提出了质疑,根据语言使用者能够解决的问题类型来定义熟练程度,以满足他们的需求,而不是根据语言水平。
Changing the Course: Interpreting and Elaborating Scientific Texts Aided by ICT
Changes to the pedagogy of foreign languages (FL) have taken place with the integration of Information and Communication Technologies (ICT). These changes provide instructors with opportunities to become meaning facilitators and designers. This article presents the rationale behind the pedagogy for a university course to enhance FL for academic purposes. It refers to three editions of a course with around 15 students each, native speakers of Spanish who self-assessed as being in an A2 to B1- English proficiency level in the scale of the Common European Framework of Reference. They came equipped with disciplinary knowledge in education and needed to build the state of the art of their research proposals. They submitted an account of up-to-date literature and research reports. The course, aided by ICT, helped them search, find, understand and integrate to their projects valuable literature available in English and in Romance languages. Students drafted their research interest in English and prepared an oral presentation. The needs of the FL learners were better served for they were directly connected to what they do at the university, which is, among other things, to determine the quality and authority of the sources and therefore interpret and assess texts related to their field of expertise. The article proposes moving away from a focus on language to a focus on problem solving and presents strategies, procedures, and ICT support. The article problematizes the issue of proficiency defined in terms of the type of problems language users could solve to meet their needs rather than in terms of language level.