{"title":"Indo-iranien *阿","authors":"Philippe Swennen","doi":"10.2143/JA.291.1.504704","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En sanscrit, aruna- signifie «rouge, rose». En avestique, l'erudition occidentale traduit auruna- par «fauve, sauvage». En apparence, rien ne justifie cette incompatibilite semantique entre deux mots dont l'equivalence etymologique est pourtant evidente et touche de surcroit un domaine lexical sensible, celui des adjectifs de couleur. Le present article resout l'equation par l'etude du formulaire poetique. L'examen attentif des strophes du Rig-Veda montre que la forme feminine aruni- est une epithete exclusive de la deesse Aurore (Usas). Cet usage systematique a inflechi le contenu semantique de l'adjectif aruna-. Au-dela de sa valeur chromatique, il designe dans les poesies du Rig-Veda le temps intermediaire liant le jour a la nuit. C'est le moment ou se confondent fugitivement le chaos tenebreux et l'ordre diurne, le monde sauvage et la vie domestique. L'Avesta ne conserve pas de texte dedie a l'aurore ni de forme feminine de auruna-. Il atteste toutefois des traces diffuses de la poetique de l'aurore qui montrent son caractere herite. Si auruna- parait vouloir dire «sauvage», c'est parce que son contenu semantique est semblable a celui du Rig-Veda, qui illustre donc plus precisement que l'Avesta les opinions de la periode indo-iranienne commune.","PeriodicalId":44189,"journal":{"name":"Journal Asiatique","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2003-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Indo-iranien *aruna\",\"authors\":\"Philippe Swennen\",\"doi\":\"10.2143/JA.291.1.504704\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"En sanscrit, aruna- signifie «rouge, rose». En avestique, l'erudition occidentale traduit auruna- par «fauve, sauvage». En apparence, rien ne justifie cette incompatibilite semantique entre deux mots dont l'equivalence etymologique est pourtant evidente et touche de surcroit un domaine lexical sensible, celui des adjectifs de couleur. Le present article resout l'equation par l'etude du formulaire poetique. L'examen attentif des strophes du Rig-Veda montre que la forme feminine aruni- est une epithete exclusive de la deesse Aurore (Usas). Cet usage systematique a inflechi le contenu semantique de l'adjectif aruna-. Au-dela de sa valeur chromatique, il designe dans les poesies du Rig-Veda le temps intermediaire liant le jour a la nuit. C'est le moment ou se confondent fugitivement le chaos tenebreux et l'ordre diurne, le monde sauvage et la vie domestique. L'Avesta ne conserve pas de texte dedie a l'aurore ni de forme feminine de auruna-. Il atteste toutefois des traces diffuses de la poetique de l'aurore qui montrent son caractere herite. Si auruna- parait vouloir dire «sauvage», c'est parce que son contenu semantique est semblable a celui du Rig-Veda, qui illustre donc plus precisement que l'Avesta les opinions de la periode indo-iranienne commune.\",\"PeriodicalId\":44189,\"journal\":{\"name\":\"Journal Asiatique\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2003-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal Asiatique\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2143/JA.291.1.504704\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"社会学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal Asiatique","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2143/JA.291.1.504704","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
En sanscrit, aruna- signifie «rouge, rose». En avestique, l'erudition occidentale traduit auruna- par «fauve, sauvage». En apparence, rien ne justifie cette incompatibilite semantique entre deux mots dont l'equivalence etymologique est pourtant evidente et touche de surcroit un domaine lexical sensible, celui des adjectifs de couleur. Le present article resout l'equation par l'etude du formulaire poetique. L'examen attentif des strophes du Rig-Veda montre que la forme feminine aruni- est une epithete exclusive de la deesse Aurore (Usas). Cet usage systematique a inflechi le contenu semantique de l'adjectif aruna-. Au-dela de sa valeur chromatique, il designe dans les poesies du Rig-Veda le temps intermediaire liant le jour a la nuit. C'est le moment ou se confondent fugitivement le chaos tenebreux et l'ordre diurne, le monde sauvage et la vie domestique. L'Avesta ne conserve pas de texte dedie a l'aurore ni de forme feminine de auruna-. Il atteste toutefois des traces diffuses de la poetique de l'aurore qui montrent son caractere herite. Si auruna- parait vouloir dire «sauvage», c'est parce que son contenu semantique est semblable a celui du Rig-Veda, qui illustre donc plus precisement que l'Avesta les opinions de la periode indo-iranienne commune.
期刊介绍:
Le Journal Asiatique est une publication de la Société Asiatique avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique. Le Journal, publié sans interruption depuis 1822, présente le résultat de recherches dans les domaines et les disciplines des études orientales, en langue française et en langues européennes. Les textes originaux sont reproduits dans la langue orientale du domaine. Chaque numéro contient des articles originaux, le compte-rendu des séances mensuelles, la liste des membres de la Société Asiatique, et le compte-rendu des ouvrages reçus à la Société Asiatique. Le Journal Asiatique est dirigé par le Conseil scientifique de la Société Asiatique.