{"title":"“随你怎么说”——移民语言在当代瑞典文学中的地位","authors":"A. Bassini","doi":"10.6092/LEF_28_P111","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"During the last decade, a new generation of writers with foreign background have appeared in Swedish Literature. The major feature of their works is the use of invandrarsvenska, the “immigrant Swedish”, a language widely outspread in the suburbs of Stockholm, Malmo and Goteborg. As scholars have pointed out, this “dialect” can be regarded both as an interim language spoken by immigrants unable to express themselves in fluent Swedish, or as a sociolect used by second generation immigrants, who deliberately speak with broken Swedish. After a brief outlook of the history of immigration in Sweden, the analysis concentrate on two short stories by Alejandro Lleiva Wenger and on the novel Ett oga rott by Jonas Hassen Khemiri, where immigrant Swedish is primarily used as slang. The last part is devoted to Khemiri’s second novel Montecore, and to Marjaneh Bakhtiari’s Kalla det vad fan du vill, where the writers describe the situation of their family in the suburbs of Stockholm and Malmo, giving special attention to the interim language spoken by their parents. This new generation has opened the way to a new urban realism, both linguistic and social, and has given us a critical portrait of contemporary Sweden.","PeriodicalId":40434,"journal":{"name":"Linguistica e Filologia","volume":"46 1","pages":"111-139"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2009-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"“Chiamalo come diavolo vuoi” – l’affermazione della lingua degli immigrati nella letteratura svedese contemporanea\",\"authors\":\"A. Bassini\",\"doi\":\"10.6092/LEF_28_P111\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"During the last decade, a new generation of writers with foreign background have appeared in Swedish Literature. The major feature of their works is the use of invandrarsvenska, the “immigrant Swedish”, a language widely outspread in the suburbs of Stockholm, Malmo and Goteborg. As scholars have pointed out, this “dialect” can be regarded both as an interim language spoken by immigrants unable to express themselves in fluent Swedish, or as a sociolect used by second generation immigrants, who deliberately speak with broken Swedish. After a brief outlook of the history of immigration in Sweden, the analysis concentrate on two short stories by Alejandro Lleiva Wenger and on the novel Ett oga rott by Jonas Hassen Khemiri, where immigrant Swedish is primarily used as slang. The last part is devoted to Khemiri’s second novel Montecore, and to Marjaneh Bakhtiari’s Kalla det vad fan du vill, where the writers describe the situation of their family in the suburbs of Stockholm and Malmo, giving special attention to the interim language spoken by their parents. This new generation has opened the way to a new urban realism, both linguistic and social, and has given us a critical portrait of contemporary Sweden.\",\"PeriodicalId\":40434,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica e Filologia\",\"volume\":\"46 1\",\"pages\":\"111-139\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2009-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica e Filologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6092/LEF_28_P111\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica e Filologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6092/LEF_28_P111","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
近十年来,瑞典文学出现了新一代具有外国背景的作家。他们作品的主要特点是使用外来瑞典语,即“移民瑞典语”,这种语言在斯德哥尔摩、马尔默和哥德堡的郊区广泛传播。正如学者们所指出的,这种“方言”既可以被视为无法用流利的瑞典语表达自己的移民所使用的一种临时语言,也可以被视为第二代移民所使用的一种社会语言,他们故意用蹩脚的瑞典语表达自己。在简要介绍瑞典移民史之后,分析集中在亚历杭德罗·莱伊瓦·温格的两篇短篇小说和乔纳斯·哈森·赫米里的小说《Ett oga rott》上,在这部小说中,移民瑞典语主要被用作俚语。最后一部分专门介绍了Khemiri的第二部小说《Montecore》,以及Marjaneh Bakhtiari的《Kalla det vad fan du vill》,作者描述了他们在斯德哥尔摩和马尔默郊区的家庭状况,特别关注了他们父母所说的临时语言。这新一代的作家在语言和社会两方面为新的城市现实主义开辟了道路,并为我们提供了当代瑞典的批判性肖像。
“Chiamalo come diavolo vuoi” – l’affermazione della lingua degli immigrati nella letteratura svedese contemporanea
During the last decade, a new generation of writers with foreign background have appeared in Swedish Literature. The major feature of their works is the use of invandrarsvenska, the “immigrant Swedish”, a language widely outspread in the suburbs of Stockholm, Malmo and Goteborg. As scholars have pointed out, this “dialect” can be regarded both as an interim language spoken by immigrants unable to express themselves in fluent Swedish, or as a sociolect used by second generation immigrants, who deliberately speak with broken Swedish. After a brief outlook of the history of immigration in Sweden, the analysis concentrate on two short stories by Alejandro Lleiva Wenger and on the novel Ett oga rott by Jonas Hassen Khemiri, where immigrant Swedish is primarily used as slang. The last part is devoted to Khemiri’s second novel Montecore, and to Marjaneh Bakhtiari’s Kalla det vad fan du vill, where the writers describe the situation of their family in the suburbs of Stockholm and Malmo, giving special attention to the interim language spoken by their parents. This new generation has opened the way to a new urban realism, both linguistic and social, and has given us a critical portrait of contemporary Sweden.