{"title":"疾病和药物在Zürcher Arzneibuch","authors":"Valeria Di Clemente","doi":"10.6092/LEF_22_P19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The present article focuses on two lexical sections of the so-called Zurcher Arzneibuch (12th-13th c.), i.e. the vocabulary relating to pathology and pharmacy. Each lexeme is analysed under different points of view: attestation in the history of German; possible attestation in other Germanic and Indo-European languages; morphological and syntactic structure; meaning etc. The analysis shows that the medical-pharmaceutical vocabulary is created or identified using different cross-strategies (word formation, loanwords, loan translations; sense extension and delimitation on the basis of the conceptual fields involved and/or the syntagmatic relations between lexemes). A part of the corpus is formed by hapax legomena; some words have either died out or become archaic in Modern German, others have undergone sense extensions or restrictions. As a matter of fact, only a few terms still maintain the same meaning as in the Arzneibuch.","PeriodicalId":40434,"journal":{"name":"Linguistica e Filologia","volume":"22 1","pages":"19-53"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2006-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Patologie e medicamenti nello Zürcher Arzneibuch\",\"authors\":\"Valeria Di Clemente\",\"doi\":\"10.6092/LEF_22_P19\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The present article focuses on two lexical sections of the so-called Zurcher Arzneibuch (12th-13th c.), i.e. the vocabulary relating to pathology and pharmacy. Each lexeme is analysed under different points of view: attestation in the history of German; possible attestation in other Germanic and Indo-European languages; morphological and syntactic structure; meaning etc. The analysis shows that the medical-pharmaceutical vocabulary is created or identified using different cross-strategies (word formation, loanwords, loan translations; sense extension and delimitation on the basis of the conceptual fields involved and/or the syntagmatic relations between lexemes). A part of the corpus is formed by hapax legomena; some words have either died out or become archaic in Modern German, others have undergone sense extensions or restrictions. As a matter of fact, only a few terms still maintain the same meaning as in the Arzneibuch.\",\"PeriodicalId\":40434,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica e Filologia\",\"volume\":\"22 1\",\"pages\":\"19-53\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2006-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica e Filologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6092/LEF_22_P19\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica e Filologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6092/LEF_22_P19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
The present article focuses on two lexical sections of the so-called Zurcher Arzneibuch (12th-13th c.), i.e. the vocabulary relating to pathology and pharmacy. Each lexeme is analysed under different points of view: attestation in the history of German; possible attestation in other Germanic and Indo-European languages; morphological and syntactic structure; meaning etc. The analysis shows that the medical-pharmaceutical vocabulary is created or identified using different cross-strategies (word formation, loanwords, loan translations; sense extension and delimitation on the basis of the conceptual fields involved and/or the syntagmatic relations between lexemes). A part of the corpus is formed by hapax legomena; some words have either died out or become archaic in Modern German, others have undergone sense extensions or restrictions. As a matter of fact, only a few terms still maintain the same meaning as in the Arzneibuch.