{"title":"国际主义,盎格鲁-拉丁主义以及意大利语和英语之间的其他亲缘关系","authors":"V. Pulcini","doi":"10.4467/20834624SL.19.011.10606","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In the analysis of language contact and borrowing, the category of internationalism denotes lexical items that are formally and semantically similar across unrelated languages, mainly of neo-classical origin. Internationalisms are characteristically unmarked for a specific national provenance, like the pair En electricity / It elettricità. On the other hand, many similar examples, such as En romantic and It romantico, are the result of borrowings from English into Italian, a fact that can be established only on historical grounds, because the word itself does not reveal any trace of foreignness to the lay Italian speaker, being Italian a Latin-based language. In this paper, the lexical category of internationalism will be defined and set apart from other outcomes of language contact, like direct and indirect Anglicisms, Anglo-Latinisms, and other forms of linguistic kinship between these two, partly unrelated, European languages. Linguistic factors such as etymology, route of transmission, and non-linguistic ones such as historical events and motivation for borrowing (Wexler 1969) are used for this analysis, which will be applied to relevant examples of Italian vocabulary.","PeriodicalId":38769,"journal":{"name":"Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Internationalisms, Anglo-Latinisms and other kinship ties between Italian and English\",\"authors\":\"V. Pulcini\",\"doi\":\"10.4467/20834624SL.19.011.10606\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In the analysis of language contact and borrowing, the category of internationalism denotes lexical items that are formally and semantically similar across unrelated languages, mainly of neo-classical origin. Internationalisms are characteristically unmarked for a specific national provenance, like the pair En electricity / It elettricità. On the other hand, many similar examples, such as En romantic and It romantico, are the result of borrowings from English into Italian, a fact that can be established only on historical grounds, because the word itself does not reveal any trace of foreignness to the lay Italian speaker, being Italian a Latin-based language. In this paper, the lexical category of internationalism will be defined and set apart from other outcomes of language contact, like direct and indirect Anglicisms, Anglo-Latinisms, and other forms of linguistic kinship between these two, partly unrelated, European languages. Linguistic factors such as etymology, route of transmission, and non-linguistic ones such as historical events and motivation for borrowing (Wexler 1969) are used for this analysis, which will be applied to relevant examples of Italian vocabulary.\",\"PeriodicalId\":38769,\"journal\":{\"name\":\"Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4467/20834624SL.19.011.10606\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4467/20834624SL.19.011.10606","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
在语言接触和借用的分析中,国际主义的范畴是指在不相关的语言中形式上和语义上相似的词汇项目,主要是新古典主义语言。国际主义的特点是没有特定国家来源的标记,比如En electricity / It electricitten这对词。另一方面,许多类似的例子,如En romantic和It romantico,都是从英语借用到意大利语的结果,这一事实只能从历史的角度来确定,因为这个词本身对外行的意大利语使用者来说没有任何外来的痕迹,因为意大利语是一种以拉丁语为基础的语言。在本文中,将定义国际主义的词汇范畴,并将其与语言接触的其他结果区分开来,如直接和间接英语,盎格鲁-拉丁语,以及这两种部分无关的欧洲语言之间的其他形式的语言亲缘关系。语言学因素,如词源、传播途径,以及非语言学因素,如历史事件和借用动机(Wexler 1969)被用于分析,这将应用于意大利语词汇的相关例子。
Internationalisms, Anglo-Latinisms and other kinship ties between Italian and English
In the analysis of language contact and borrowing, the category of internationalism denotes lexical items that are formally and semantically similar across unrelated languages, mainly of neo-classical origin. Internationalisms are characteristically unmarked for a specific national provenance, like the pair En electricity / It elettricità. On the other hand, many similar examples, such as En romantic and It romantico, are the result of borrowings from English into Italian, a fact that can be established only on historical grounds, because the word itself does not reveal any trace of foreignness to the lay Italian speaker, being Italian a Latin-based language. In this paper, the lexical category of internationalism will be defined and set apart from other outcomes of language contact, like direct and indirect Anglicisms, Anglo-Latinisms, and other forms of linguistic kinship between these two, partly unrelated, European languages. Linguistic factors such as etymology, route of transmission, and non-linguistic ones such as historical events and motivation for borrowing (Wexler 1969) are used for this analysis, which will be applied to relevant examples of Italian vocabulary.
期刊介绍:
SLing publishes original research papers in all linguistic disciplines. The primary objective of our journal is to offer an opportunity to publish academic papers and reviews to the scholars employed by the Faculty of Philology of the Jagiellonian University in Kraków, however, academics from all over the world are kindly invited to publish in our periodical as well. We accept papers both theoretically- and descriptively-oriented.