在一般英语和西班牙语词典中通过隐喻扩展获得的计算机领域中有意义的单位的方法

IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
María Teresa Ortego Antón, Purificación Fernández Nistal
{"title":"在一般英语和西班牙语词典中通过隐喻扩展获得的计算机领域中有意义的单位的方法","authors":"María Teresa Ortego Antón, Purificación Fernández Nistal","doi":"10.4995/RLYLA.2015.3079","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In recent decades there has been a revolution in expert knowledge, so general vocabulary has been gradually enlarged with a great number of terms traditionally limited to specialised discourse. In addition, expert knowledge is usually produced in the English language. However, the need to transfer it to other languages such as Spanish has emerged. To solve the difficulties which arise for users in the transference of specialised polysemic uses derived from metaphors they normally consult general bilingual dictionaries, despite the fact that this tool is not the most suitable when making decisions about equivalents of specialised vocabulary in other language. Hence, we focus on uses in computing field because of its representativeness and multidimensional character. The aim of this paper is to get an approximation of the treatment of the aforementioned uses in two general bilingual dictionaries in English and Spanish. From the obtained results we hope to get relevant data that emphasize the need to improve the standard of information gathered in these reference works.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2015-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Aproximación a las unidades con significado en el campo de la informática adquirido por extensión metafórica en los diccionarios generales de inglés y español\",\"authors\":\"María Teresa Ortego Antón, Purificación Fernández Nistal\",\"doi\":\"10.4995/RLYLA.2015.3079\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In recent decades there has been a revolution in expert knowledge, so general vocabulary has been gradually enlarged with a great number of terms traditionally limited to specialised discourse. In addition, expert knowledge is usually produced in the English language. However, the need to transfer it to other languages such as Spanish has emerged. To solve the difficulties which arise for users in the transference of specialised polysemic uses derived from metaphors they normally consult general bilingual dictionaries, despite the fact that this tool is not the most suitable when making decisions about equivalents of specialised vocabulary in other language. Hence, we focus on uses in computing field because of its representativeness and multidimensional character. The aim of this paper is to get an approximation of the treatment of the aforementioned uses in two general bilingual dictionaries in English and Spanish. From the obtained results we hope to get relevant data that emphasize the need to improve the standard of information gathered in these reference works.\",\"PeriodicalId\":42090,\"journal\":{\"name\":\"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2015-07-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2015.3079\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2015.3079","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

近几十年来,专业知识发生了一场革命,因此一般词汇量逐渐扩大,大量术语传统上仅限于专业话语。此外,专业知识通常是用英语产生的。然而,将其转换为西班牙语等其他语言的需求已经出现。为了解决使用者在从隐喻衍生的专业多义用法的迁移中出现的困难,他们通常查阅通用双语词典,尽管事实上这种工具在决定其他语言中专业词汇的对等物时并不是最合适的。因此,由于其代表性和多维性,我们将重点放在计算领域的应用上。本文的目的是得到一个近似的处理上述用途的两种通用双语词典在英语和西班牙语。从获得的结果中,我们希望得到相关的数据,强调需要提高这些参考文献中收集的信息的标准。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Aproximación a las unidades con significado en el campo de la informática adquirido por extensión metafórica en los diccionarios generales de inglés y español
In recent decades there has been a revolution in expert knowledge, so general vocabulary has been gradually enlarged with a great number of terms traditionally limited to specialised discourse. In addition, expert knowledge is usually produced in the English language. However, the need to transfer it to other languages such as Spanish has emerged. To solve the difficulties which arise for users in the transference of specialised polysemic uses derived from metaphors they normally consult general bilingual dictionaries, despite the fact that this tool is not the most suitable when making decisions about equivalents of specialised vocabulary in other language. Hence, we focus on uses in computing field because of its representativeness and multidimensional character. The aim of this paper is to get an approximation of the treatment of the aforementioned uses in two general bilingual dictionaries in English and Spanish. From the obtained results we hope to get relevant data that emphasize the need to improve the standard of information gathered in these reference works.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
25.00%
发文量
11
审稿时长
30 weeks
期刊介绍: The Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas aims to contribute to thedissemination of scholarly research in the field of language study, especially thatof specialised languages. Whether from a theoretical or a practical perspective,contributions discussing any of the following areas are of particular interest: Discourse Analysis Language Teaching Terminology and Translation Languages for Specific Purposes (LSP) Computer-Assisted Language Learning (CALL) Its a peer-review yearly journal of linguistic studies, designed to target an international readership and to contribute to the promotion of knowledge regarding applied linguistics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信