{"title":"好笑的事情.第300个乔安娜·施格尔的生日","authors":"U. Breuer","doi":"10.3726/92170_559","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Zugegeben, unter den Poetae Minores der deutschen Literaturgeschichte ist Johann Adolf Schlegel einer der Kleineren. In einem gängigen Nachschlagewerk zu deutschsprachigen Autorinnen und Autoren ist er nicht vertreten – anders als sein früh verstorbener Bruder.1 Die einschlägige Forschung ist zudem älteren Datums und lückenhaft.2 Wenn man in der Germanistik überhaupt noch etwas mit seinem Namen verbindet, dann scheint man sich auf Nebenschauplätze begeben zu müssen. Da ist zum einen seine Beteiligung an der Überwindung frühaufklärerischer Phantasielosigkeit im Kreis der Bremer Beiträger – ein bloßer Kollaborateur. Zum anderen ist da die vorsichtige Revision des alteuropäischen Nachahmungspostulats in einer einflussreichen Übertragung aus dem Französischen – lediglich ein Übersetzer. Und natürlich wird er genannt, wenn es um seine Söhne geht, namentlich um August Wilhelm und Friedrich Schlegel – doch Johann Adolf ist eben nur der Vater.","PeriodicalId":41889,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTIK","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Witzige Kleinigkeiten. : Zum 300. Geburtstag Johann Adolf Schlegels (1721–1793)\",\"authors\":\"U. Breuer\",\"doi\":\"10.3726/92170_559\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Zugegeben, unter den Poetae Minores der deutschen Literaturgeschichte ist Johann Adolf Schlegel einer der Kleineren. In einem gängigen Nachschlagewerk zu deutschsprachigen Autorinnen und Autoren ist er nicht vertreten – anders als sein früh verstorbener Bruder.1 Die einschlägige Forschung ist zudem älteren Datums und lückenhaft.2 Wenn man in der Germanistik überhaupt noch etwas mit seinem Namen verbindet, dann scheint man sich auf Nebenschauplätze begeben zu müssen. Da ist zum einen seine Beteiligung an der Überwindung frühaufklärerischer Phantasielosigkeit im Kreis der Bremer Beiträger – ein bloßer Kollaborateur. Zum anderen ist da die vorsichtige Revision des alteuropäischen Nachahmungspostulats in einer einflussreichen Übertragung aus dem Französischen – lediglich ein Übersetzer. Und natürlich wird er genannt, wenn es um seine Söhne geht, namentlich um August Wilhelm und Friedrich Schlegel – doch Johann Adolf ist eben nur der Vater.\",\"PeriodicalId\":41889,\"journal\":{\"name\":\"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTIK\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTIK\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3726/92170_559\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR GERMANISTIK","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3726/92170_559","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN","Score":null,"Total":0}
Witzige Kleinigkeiten. : Zum 300. Geburtstag Johann Adolf Schlegels (1721–1793)
Zugegeben, unter den Poetae Minores der deutschen Literaturgeschichte ist Johann Adolf Schlegel einer der Kleineren. In einem gängigen Nachschlagewerk zu deutschsprachigen Autorinnen und Autoren ist er nicht vertreten – anders als sein früh verstorbener Bruder.1 Die einschlägige Forschung ist zudem älteren Datums und lückenhaft.2 Wenn man in der Germanistik überhaupt noch etwas mit seinem Namen verbindet, dann scheint man sich auf Nebenschauplätze begeben zu müssen. Da ist zum einen seine Beteiligung an der Überwindung frühaufklärerischer Phantasielosigkeit im Kreis der Bremer Beiträger – ein bloßer Kollaborateur. Zum anderen ist da die vorsichtige Revision des alteuropäischen Nachahmungspostulats in einer einflussreichen Übertragung aus dem Französischen – lediglich ein Übersetzer. Und natürlich wird er genannt, wenn es um seine Söhne geht, namentlich um August Wilhelm und Friedrich Schlegel – doch Johann Adolf ist eben nur der Vater.