普罗科波维茨修辞学课程的编辑与年代问题:俄文译本的出版

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY
K. Sutorius
{"title":"普罗科波维茨修辞学课程的编辑与年代问题:俄文译本的出版","authors":"K. Sutorius","doi":"10.31168/2305-6754.2021.10.1.21","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"[Rev. of: Theophanes Prokopowicz. Ten Books on Rhetorical Art. Trans. by G. A. Stratanovsky, ed. by S. I. Nikolaev, E. V. Markasova, E. V. Vvedenskaya. Moscow, St. Petersburg: Alyans-Arkheo, 2020. 488 pp. (in Russian)] The book under review is the first edition of the Russian translation of the course of rhetoric, which was taught in Latin by Theophanes Prokopowicz in Kyiv-Mohyla College. This course was translated in the 1960s by the famous translator George Stratanovsky. It was supplied with a detailed and interesting commentary by Elena Markasova and published as a high-quality edition. But the fact that the publication had been done before the critical edition of the Latin text appeared limits the chances to use Russian translation for further research, and only the presence of the excellent commentary allows to label this edition academic. The main points in the review are questions of the dating of Prokopowicz’s Rhetoric, handwritten witnesses of this text (manuscript copies taken by students) and some text problems, with which researchers and editors of this monument of didactic literature have to deal.","PeriodicalId":42189,"journal":{"name":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Problems of Editing and Dating of the Course of Rhetoric by Theophanes Prokopowicz: The Publication of Russian Translation\",\"authors\":\"K. Sutorius\",\"doi\":\"10.31168/2305-6754.2021.10.1.21\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"[Rev. of: Theophanes Prokopowicz. Ten Books on Rhetorical Art. Trans. by G. A. Stratanovsky, ed. by S. I. Nikolaev, E. V. Markasova, E. V. Vvedenskaya. Moscow, St. Petersburg: Alyans-Arkheo, 2020. 488 pp. (in Russian)] The book under review is the first edition of the Russian translation of the course of rhetoric, which was taught in Latin by Theophanes Prokopowicz in Kyiv-Mohyla College. This course was translated in the 1960s by the famous translator George Stratanovsky. It was supplied with a detailed and interesting commentary by Elena Markasova and published as a high-quality edition. But the fact that the publication had been done before the critical edition of the Latin text appeared limits the chances to use Russian translation for further research, and only the presence of the excellent commentary allows to label this edition academic. The main points in the review are questions of the dating of Prokopowicz’s Rhetoric, handwritten witnesses of this text (manuscript copies taken by students) and some text problems, with which researchers and editors of this monument of didactic literature have to deal.\",\"PeriodicalId\":42189,\"journal\":{\"name\":\"Slovene-International Journal of Slavic Studies\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2021-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slovene-International Journal of Slavic Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.21\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slovene-International Journal of Slavic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31168/2305-6754.2021.10.1.21","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

[和合本]提奥芬斯·普罗科普维茨修辞学十书。反式。G. A.斯特拉塔诺夫斯基编,S. I.尼古拉耶夫编,E. V.马卡索娃编,E. V.维登斯卡娅编。莫斯科,圣彼得堡:Alyans-Arkheo, 2020。这本书是修辞学课程的俄语翻译的第一版,这门课程是由基辅-莫希拉学院的Theophanes Prokopowicz用拉丁语教授的。这门课程是在20世纪60年代由著名翻译家乔治·斯特拉塔诺夫斯基翻译的。该书附有Elena Markasova详细而有趣的评论,并以高质量版本出版。但事实上,该出版物是在拉丁文本的批判版出现之前完成的,这限制了使用俄语翻译进行进一步研究的机会,只有出色的评论才能将该版本标记为学术版本。这篇评论的主要观点是Prokopowicz的修辞学的年代问题,这篇文章的手写见证(学生的手稿副本)和一些文本问题,这些问题是研究人员和编辑们必须处理的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Problems of Editing and Dating of the Course of Rhetoric by Theophanes Prokopowicz: The Publication of Russian Translation
[Rev. of: Theophanes Prokopowicz. Ten Books on Rhetorical Art. Trans. by G. A. Stratanovsky, ed. by S. I. Nikolaev, E. V. Markasova, E. V. Vvedenskaya. Moscow, St. Petersburg: Alyans-Arkheo, 2020. 488 pp. (in Russian)] The book under review is the first edition of the Russian translation of the course of rhetoric, which was taught in Latin by Theophanes Prokopowicz in Kyiv-Mohyla College. This course was translated in the 1960s by the famous translator George Stratanovsky. It was supplied with a detailed and interesting commentary by Elena Markasova and published as a high-quality edition. But the fact that the publication had been done before the critical edition of the Latin text appeared limits the chances to use Russian translation for further research, and only the presence of the excellent commentary allows to label this edition academic. The main points in the review are questions of the dating of Prokopowicz’s Rhetoric, handwritten witnesses of this text (manuscript copies taken by students) and some text problems, with which researchers and editors of this monument of didactic literature have to deal.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Slovene-International Journal of Slavic Studies
Slovene-International Journal of Slavic Studies HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
0
审稿时长
20 weeks
期刊介绍: The Journal Slověne = Словѣне is a periodical focusing on the fields of the arts and humanities. In accordance with the standards of humanities periodicals aimed at the development of national philological traditions in a broad cultural and academic context, the Journal Slověne = Словѣне is multilingual but with a focus on papers in English. The Journal Slověne = Словѣне is intended for the exchange of information between Russian scholars and leading universities and research centers throughout the world and for their further professional integration into the international academic community through a shared focus on Slavic studies. The target audience of the journal is Slavic philologists and scholars in related disciplines (historians, cultural anthropologists, sociologists, specialists in comparative and religious studies, etc.) and related fields (Byzantinists, Germanists, Hebraists, Turkologists, Finno-Ugrists, etc.). The periodical has a pronounced interdisciplinary character and publishes papers from the widest linguistic, philological, and historico-cultural range: there are studies of linguistic typology, pragmalinguistics, computer and applied linguistics, etymology, onomastics, epigraphy, ethnolinguistics, dialectology, folkloristics, Biblical studies, history of science, palaeoslavistics, history of Slavic literatures, Slavs in the context of foreign languages, non-Slavic languages and dialects in the Slavic context, and historical linguistics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信