{"title":"请把烤面饼递给我,呃,牛角面包:在不列颠哥伦比亚省维多利亚教quacembec","authors":"M. Vautier","doi":"10.3138/IJCS.2014.007","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In Sanctioned Ignorance (2013), based on his doctoral thesis in comparative literature (University of Alberta), Paul William Martin provides an overview of “the teaching of the literatures of Canada.” Framed by Pierre Bourdieu’s theories of “the market of symbolic goods” and based on fieldwork which consists of in-depth interviews with professors in French and English university departments and an examination of university calendars, his work offers a fascinating “snapshot” of the teaching of our literatures. Over several pages, Martin investigates and comments upon the unique program that I run at the University of Victoria: the undergraduate degree in comparative Canadian literature, jointly offered by the departments of English and French. This highly specialized undergraduate degree concentrates on classic literary texts from English-speaking Canada and French-speaking Québec (with subfields in Québec cinema and Québec history and various courses on culture and literature: Cartier and Champlain; graphic novels; Métis, migrant, and Amerindian writing; fine art; and so on). In this article, I propose the advantages of such a program to the future of the study of Québec in Canada, examine the challenges I have faced in maintaining this program over the past twenty-five years, and reflect on the teaching of the literature and culture of Québec in an anglophone university in the city that is identified as being “more British than the British”: Victoria, British Columbia.Dans son livre intitulé Sanctioned Ignorance (2013), tiré de sa thèse de doctorat en littérature comparée (Université de l’Alberta), Paul William Martin nous offre un instantané fascinant de « l’enseignement des littératures du Canada ». Son travail repose sur les théories de Pierre Bourdieu sur le marché des biens symboliques et exploite des travaux de terrain, qui prennent la forme d’interviews détaillées avec des professeurs de départements d’anglais et de français et d’une étude des répertoires de cours des universités. P.W. Martin consacre plusieurs pages à analyser et à commenter le programme unique que je gère à l’Université de Victoria : le baccalauréat en littérature canadienne comparée, offert conjointement par les départements d’anglais et de français. Ce programme de premier cycle hautement spécialisé est centré sur des textes littéraires classiques du Canada anglophone et du Québec francophone, avec des filières en cinéma québécois et en histoire du Québec. Il offre aussi différents cours sur la culture et la littérature : Cartier et Champlain; les romans graphiques; l’écriture métisse, migrante et amérindienne; les beaux-arts; etc. Dans cet article, je fais valoir les avantages d’un tel programme pour l’avenir des études sur le Québec au Canada; j’expose les défis que j’ai dû relever pour préserver ce programme depuis vingt-cinq ans, et je propose quelques réflexions sur l’enseignement de la littérature et de la culture québécoises dans une université anglophone, dans une ville que l’on dit « plus british que british » : Victoria, en Colombie-Britannique.","PeriodicalId":29739,"journal":{"name":"International Journal of Canadian Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2015-01-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.3138/IJCS.2014.007","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Please Pass the Crumpets … er, Croissants: Teaching Québec in Victoria, British Columbia\",\"authors\":\"M. Vautier\",\"doi\":\"10.3138/IJCS.2014.007\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In Sanctioned Ignorance (2013), based on his doctoral thesis in comparative literature (University of Alberta), Paul William Martin provides an overview of “the teaching of the literatures of Canada.” Framed by Pierre Bourdieu’s theories of “the market of symbolic goods” and based on fieldwork which consists of in-depth interviews with professors in French and English university departments and an examination of university calendars, his work offers a fascinating “snapshot” of the teaching of our literatures. Over several pages, Martin investigates and comments upon the unique program that I run at the University of Victoria: the undergraduate degree in comparative Canadian literature, jointly offered by the departments of English and French. This highly specialized undergraduate degree concentrates on classic literary texts from English-speaking Canada and French-speaking Québec (with subfields in Québec cinema and Québec history and various courses on culture and literature: Cartier and Champlain; graphic novels; Métis, migrant, and Amerindian writing; fine art; and so on). In this article, I propose the advantages of such a program to the future of the study of Québec in Canada, examine the challenges I have faced in maintaining this program over the past twenty-five years, and reflect on the teaching of the literature and culture of Québec in an anglophone university in the city that is identified as being “more British than the British”: Victoria, British Columbia.Dans son livre intitulé Sanctioned Ignorance (2013), tiré de sa thèse de doctorat en littérature comparée (Université de l’Alberta), Paul William Martin nous offre un instantané fascinant de « l’enseignement des littératures du Canada ». Son travail repose sur les théories de Pierre Bourdieu sur le marché des biens symboliques et exploite des travaux de terrain, qui prennent la forme d’interviews détaillées avec des professeurs de départements d’anglais et de français et d’une étude des répertoires de cours des universités. P.W. Martin consacre plusieurs pages à analyser et à commenter le programme unique que je gère à l’Université de Victoria : le baccalauréat en littérature canadienne comparée, offert conjointement par les départements d’anglais et de français. Ce programme de premier cycle hautement spécialisé est centré sur des textes littéraires classiques du Canada anglophone et du Québec francophone, avec des filières en cinéma québécois et en histoire du Québec. Il offre aussi différents cours sur la culture et la littérature : Cartier et Champlain; les romans graphiques; l’écriture métisse, migrante et amérindienne; les beaux-arts; etc. Dans cet article, je fais valoir les avantages d’un tel programme pour l’avenir des études sur le Québec au Canada; j’expose les défis que j’ai dû relever pour préserver ce programme depuis vingt-cinq ans, et je propose quelques réflexions sur l’enseignement de la littérature et de la culture québécoises dans une université anglophone, dans une ville que l’on dit « plus british que british » : Victoria, en Colombie-Britannique.\",\"PeriodicalId\":29739,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Canadian Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2015-01-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.3138/IJCS.2014.007\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Canadian Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3138/IJCS.2014.007\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"AREA STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Canadian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3138/IJCS.2014.007","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
摘要
保罗·威廉·马丁(Paul William Martin)根据他在阿尔伯塔大学(University of Alberta)的比较文学博士论文,在《被制裁的无知》(2013)一书中概述了“加拿大的文学教学”。在皮埃尔·布迪厄(Pierre Bourdieu)“象征商品市场”理论的框架下,基于对法国和英国大学院系教授的深入访谈和对大学日历的考察,他的作品为我们的文学教学提供了一个迷人的“快照”。在几页的篇幅里,马丁调查并评论了我在维多利亚大学开设的一个独特的项目:加拿大比较文学本科学位,由英语系和法语系联合提供。这个高度专业化的本科学位专注于加拿大英语国家和法语国家的经典文学作品(包括英语国家电影和英语国家历史的子领域,以及各种文化和文学课程:卡地亚和尚普兰;漫画小说;黑人、移民和美洲印第安人的写作;美术;等等)。在这篇文章中,我提出了这样一个项目对未来在加拿大研究quamenbec的好处,检查了我在过去25年里在维持这个项目中所面临的挑战,并反思了在一个被认为是“比英国人更英国”的城市——不列颠哥伦比亚省维多利亚的一所英语大学里教授quamenbec文学和文化的情况。《被认可的无知》(2013年)、《阿尔伯塔大学的博士学位》(2013年)、《加拿大的博士学位》(2013年)、《加拿大的博士学位》(2013年)。儿子阵痛静止苏尔德莱斯理论皮埃尔·布尔迪厄在马尔凯des好symboliques et des减速exploite de地形,prennent la印版d 'interviews detaillees用des离划分d 'anglais et de法语一个练习曲et des体验课程des的大学。p·w·马丁(P.W. Martin):“与维多利亚大学的交换系统有关的唯一方案”:“与英国和法国的交换系统和英国的交换系统和加拿大的交换系统和加拿大的交换系统相结合”。第一个方案是将加拿大的传统的、讲英语的、讲法语的和讲英语的、讲法语的、讲英语的、讲英语的和讲英语的、讲英语的和讲英语的、讲英语的和讲英语的。我将为您提供不同的培训课程,以确保您的文化和职业生涯:卡地亚和尚普兰;Les Romans graphiques;移徙者,移徙者和移徙者;les美术;等。在第2条中,“在加拿大境内的其他地方,没有必要利用其他办法来解决其他问题”;j 'expose les ddsamis que j 'ai dû在哥伦比亚-不列颠尼克(columbia - britannique),哥伦比亚-不列颠尼克(columbia - britannique),哥伦比亚-不列颠尼克(columbia - britannique),哥伦比亚-不列颠尼克(columbia - britannique),哥伦比亚-不列颠尼克(columbia - britannique)。
Please Pass the Crumpets … er, Croissants: Teaching Québec in Victoria, British Columbia
In Sanctioned Ignorance (2013), based on his doctoral thesis in comparative literature (University of Alberta), Paul William Martin provides an overview of “the teaching of the literatures of Canada.” Framed by Pierre Bourdieu’s theories of “the market of symbolic goods” and based on fieldwork which consists of in-depth interviews with professors in French and English university departments and an examination of university calendars, his work offers a fascinating “snapshot” of the teaching of our literatures. Over several pages, Martin investigates and comments upon the unique program that I run at the University of Victoria: the undergraduate degree in comparative Canadian literature, jointly offered by the departments of English and French. This highly specialized undergraduate degree concentrates on classic literary texts from English-speaking Canada and French-speaking Québec (with subfields in Québec cinema and Québec history and various courses on culture and literature: Cartier and Champlain; graphic novels; Métis, migrant, and Amerindian writing; fine art; and so on). In this article, I propose the advantages of such a program to the future of the study of Québec in Canada, examine the challenges I have faced in maintaining this program over the past twenty-five years, and reflect on the teaching of the literature and culture of Québec in an anglophone university in the city that is identified as being “more British than the British”: Victoria, British Columbia.Dans son livre intitulé Sanctioned Ignorance (2013), tiré de sa thèse de doctorat en littérature comparée (Université de l’Alberta), Paul William Martin nous offre un instantané fascinant de « l’enseignement des littératures du Canada ». Son travail repose sur les théories de Pierre Bourdieu sur le marché des biens symboliques et exploite des travaux de terrain, qui prennent la forme d’interviews détaillées avec des professeurs de départements d’anglais et de français et d’une étude des répertoires de cours des universités. P.W. Martin consacre plusieurs pages à analyser et à commenter le programme unique que je gère à l’Université de Victoria : le baccalauréat en littérature canadienne comparée, offert conjointement par les départements d’anglais et de français. Ce programme de premier cycle hautement spécialisé est centré sur des textes littéraires classiques du Canada anglophone et du Québec francophone, avec des filières en cinéma québécois et en histoire du Québec. Il offre aussi différents cours sur la culture et la littérature : Cartier et Champlain; les romans graphiques; l’écriture métisse, migrante et amérindienne; les beaux-arts; etc. Dans cet article, je fais valoir les avantages d’un tel programme pour l’avenir des études sur le Québec au Canada; j’expose les défis que j’ai dû relever pour préserver ce programme depuis vingt-cinq ans, et je propose quelques réflexions sur l’enseignement de la littérature et de la culture québécoises dans une université anglophone, dans une ville que l’on dit « plus british que british » : Victoria, en Colombie-Britannique.