新闻话语和对话框架的委婉说法

IF 0.1 0 LITERATURE, ROMANCE
Montserrat López Díaz
{"title":"新闻话语和对话框架的委婉说法","authors":"Montserrat López Díaz","doi":"10.25145/j.cedille.2020.17.04","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolDesde la perspectiva socio-discursiva del dialogismo bakhtiniano, examinamos algunos eufemismos que circulan en textos informativos de la prensa digital francofona actual. Estos eufemismos forjan referencias difusas a lo que se dice segun la doxa, al tiempo que convocan opiniones y puntos de vista compartidos. En la designacion de un objeto, las expresiones eufemisticas resultan ser elementos con ecos externos que los hablantes usan a priori por moderacion de cara a los demas. Basandonos en un enfoque semantico y pragmatico, veremos como se elabora el significado y las palabras se minimizan. Asi las cosas, el discurso oscila entre decir lo que ya se ha dicho en otra parte y no decir realmente lo que esta en juego en la enunciacion. Los eufemismos aparecen, ademas, desde el punto de vista formal, sin ninguna marca grafica particular que los aisle del resto del enunciado, tanto si pertenecen al periodista como si se derivan de un discurso referido. EnglishIn the socio-discursive perspective of Bakhtinian dialogism, we examine some euphemisms that circulate in informative texts of the current French-language digital press. They build diffuse references to what is said in the doxa, summoning shared opinions and views. In the designation of an object, the euphemistic expressions turn out to be elements carrying external echoes that the speakers use a priori for reasons of self-control with respect to others. By relying on a semantic and pragmatic approach, we will see how the meaning evolves and the subject is minimized. Thus, the discourse oscillates between saying what has been said elsewhere and not really saying what is really at stake in discourse. In addition, the euphemisms appear formally without any distinctive graphic mark which isolates them from the rest of the utterance, whether they belong to the journalist or they derive from a reported speech. francaisDans l’optique socio-discursive du dialogisme bakhtinien, nous examinons quelques euphemismes qui circulent dans des textes informatifs de la presse numerique francophone actuelle. Ils tissent des renvois diffus au on-dit de la doxa tout en convoquant des opinions et des vues partagees. Dans la designation d’un objet, les expressions euphemiques s’averent des elements porteurs d’echos exterieurs que les locuteurs utilisent a priori pour des raisons de retenue a l’egard d’autrui. En nous appuyant sur une demarche semantique et pragmatique nous verrons comment le sens s’elabore et le propos est minimise. Le discours oscille de ce fait entre dire ce qui a ete dit ailleurs et ne pas vraiment dire ce qui est reellement en jeu dans l’enonciation. En outre, les euphemismes apparaissent formellement sans un marquage graphique particulier qui les isole du reste de l’enonce, tant s’ils appartiennent au journaliste que s’ils derivent d’un discours rapporte.","PeriodicalId":40938,"journal":{"name":"Cedille-Revista de Estudios Franceses","volume":"1 1","pages":"45-64"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Euphémisation du discours journalistique et cadrage dialogique\",\"authors\":\"Montserrat López Díaz\",\"doi\":\"10.25145/j.cedille.2020.17.04\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"espanolDesde la perspectiva socio-discursiva del dialogismo bakhtiniano, examinamos algunos eufemismos que circulan en textos informativos de la prensa digital francofona actual. Estos eufemismos forjan referencias difusas a lo que se dice segun la doxa, al tiempo que convocan opiniones y puntos de vista compartidos. En la designacion de un objeto, las expresiones eufemisticas resultan ser elementos con ecos externos que los hablantes usan a priori por moderacion de cara a los demas. Basandonos en un enfoque semantico y pragmatico, veremos como se elabora el significado y las palabras se minimizan. Asi las cosas, el discurso oscila entre decir lo que ya se ha dicho en otra parte y no decir realmente lo que esta en juego en la enunciacion. Los eufemismos aparecen, ademas, desde el punto de vista formal, sin ninguna marca grafica particular que los aisle del resto del enunciado, tanto si pertenecen al periodista como si se derivan de un discurso referido. EnglishIn the socio-discursive perspective of Bakhtinian dialogism, we examine some euphemisms that circulate in informative texts of the current French-language digital press. They build diffuse references to what is said in the doxa, summoning shared opinions and views. In the designation of an object, the euphemistic expressions turn out to be elements carrying external echoes that the speakers use a priori for reasons of self-control with respect to others. By relying on a semantic and pragmatic approach, we will see how the meaning evolves and the subject is minimized. Thus, the discourse oscillates between saying what has been said elsewhere and not really saying what is really at stake in discourse. In addition, the euphemisms appear formally without any distinctive graphic mark which isolates them from the rest of the utterance, whether they belong to the journalist or they derive from a reported speech. francaisDans l’optique socio-discursive du dialogisme bakhtinien, nous examinons quelques euphemismes qui circulent dans des textes informatifs de la presse numerique francophone actuelle. Ils tissent des renvois diffus au on-dit de la doxa tout en convoquant des opinions et des vues partagees. Dans la designation d’un objet, les expressions euphemiques s’averent des elements porteurs d’echos exterieurs que les locuteurs utilisent a priori pour des raisons de retenue a l’egard d’autrui. En nous appuyant sur une demarche semantique et pragmatique nous verrons comment le sens s’elabore et le propos est minimise. Le discours oscille de ce fait entre dire ce qui a ete dit ailleurs et ne pas vraiment dire ce qui est reellement en jeu dans l’enonciation. En outre, les euphemismes apparaissent formellement sans un marquage graphique particulier qui les isole du reste de l’enonce, tant s’ils appartiennent au journaliste que s’ils derivent d’un discours rapporte.\",\"PeriodicalId\":40938,\"journal\":{\"name\":\"Cedille-Revista de Estudios Franceses\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"45-64\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-04-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Cedille-Revista de Estudios Franceses\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25145/j.cedille.2020.17.04\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cedille-Revista de Estudios Franceses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25145/j.cedille.2020.17.04","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在巴赫金对话主义的社会话语视角下,我们考察了当今法语数字媒体信息文本中流传的一些委婉语。这些委婉语对doxa所说的话形成了模糊的参考,同时也唤起了共同的观点和观点。在指定一个物体时,委婉语的表达被证明是具有外部回声的元素,说话者先验地使用这些元素是为了适度地对待他人。基于语义和语用的方法,我们将看到意义是如何被阐述的,单词是如何被最小化的。在这种情况下,演讲在说其他地方已经说过的话和不真正说陈述中涉及的内容之间摇摆不定。委婉语也出现在正式的观点中,没有任何特定的图形标记将它们与其他陈述分开,无论它们是属于记者还是来自引用的话语。从巴赫金对话的社会话语角度,我们考察了在当代法语数字出版社的信息文本中流传的一些委婉语。他们建立了广泛的参考资料,总结了共同的意见和观点。在指定一个对象时,euphemistic expressions变成了带有外部回音的元素,说话者为了自我控制而先天使用这些回音。通过使用语义和实用主义的方法,我们可以看到意义是如何演变的,主体是如何最小化的。因此,话语在其他地方说了什么,而不是在话语中说了什么。此外,《euphemiss》在形式上没有任何独特的图形标记,它将它们与其他作品分开,无论它们是属于记者还是来自一个报道的演讲。在巴赫金对话的社会话语视角下,我们考察了当今法语数字媒体信息文本中流传的一些委婉语。他们在收集共同意见和观点的同时,对doxa的说法编织了广泛的参考。在指定一个物体时,委婉语的表达是指说话者出于对他人的克制而先天使用的带有外部回声的元素。基于语义和务实的方法,我们将看到意义是如何发展的,目的是如何最小化的。因此,话语在说其他地方说过的话和不真正说在匿名中真正利害攸关的事情之间摇摆不定。此外,委婉语在正式出现时没有任何特殊的图形标记,将它们与其他陈述隔离开来,无论它们是属于记者还是来自报道的演讲。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Euphémisation du discours journalistique et cadrage dialogique
espanolDesde la perspectiva socio-discursiva del dialogismo bakhtiniano, examinamos algunos eufemismos que circulan en textos informativos de la prensa digital francofona actual. Estos eufemismos forjan referencias difusas a lo que se dice segun la doxa, al tiempo que convocan opiniones y puntos de vista compartidos. En la designacion de un objeto, las expresiones eufemisticas resultan ser elementos con ecos externos que los hablantes usan a priori por moderacion de cara a los demas. Basandonos en un enfoque semantico y pragmatico, veremos como se elabora el significado y las palabras se minimizan. Asi las cosas, el discurso oscila entre decir lo que ya se ha dicho en otra parte y no decir realmente lo que esta en juego en la enunciacion. Los eufemismos aparecen, ademas, desde el punto de vista formal, sin ninguna marca grafica particular que los aisle del resto del enunciado, tanto si pertenecen al periodista como si se derivan de un discurso referido. EnglishIn the socio-discursive perspective of Bakhtinian dialogism, we examine some euphemisms that circulate in informative texts of the current French-language digital press. They build diffuse references to what is said in the doxa, summoning shared opinions and views. In the designation of an object, the euphemistic expressions turn out to be elements carrying external echoes that the speakers use a priori for reasons of self-control with respect to others. By relying on a semantic and pragmatic approach, we will see how the meaning evolves and the subject is minimized. Thus, the discourse oscillates between saying what has been said elsewhere and not really saying what is really at stake in discourse. In addition, the euphemisms appear formally without any distinctive graphic mark which isolates them from the rest of the utterance, whether they belong to the journalist or they derive from a reported speech. francaisDans l’optique socio-discursive du dialogisme bakhtinien, nous examinons quelques euphemismes qui circulent dans des textes informatifs de la presse numerique francophone actuelle. Ils tissent des renvois diffus au on-dit de la doxa tout en convoquant des opinions et des vues partagees. Dans la designation d’un objet, les expressions euphemiques s’averent des elements porteurs d’echos exterieurs que les locuteurs utilisent a priori pour des raisons de retenue a l’egard d’autrui. En nous appuyant sur une demarche semantique et pragmatique nous verrons comment le sens s’elabore et le propos est minimise. Le discours oscille de ce fait entre dire ce qui a ete dit ailleurs et ne pas vraiment dire ce qui est reellement en jeu dans l’enonciation. En outre, les euphemismes apparaissent formellement sans un marquage graphique particulier qui les isole du reste de l’enonce, tant s’ils appartiennent au journaliste que s’ils derivent d’un discours rapporte.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
2
审稿时长
12 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信