{"title":"形容词滑稽而且扭曲金属","authors":"Marie Vachková","doi":"10.2478/V10017-007-0008-X","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study presents new ways of solving old problems with inventarising the German -bar adjectives in the emerging Large German-Czech Dictionary: the author shows how contrastive analysis should be supplemented by a corpus-based view using new corpuslinguistic tools (Co-occurrence Analysis, Self-Organizing Maps, SOM). The high number of deverbatives is due to high productivity of this word-formation model. This causes problems with selecting an optimal number of dictionary entries. Results of contrastive analysis of German-Czech adjectival counterparts help to discern between easily formed Czech counterparts with -telný and more difficult equivalent types which require the lexicographer's special attention: s/he has to face many problems with equivalency of near synonyms (-bar/-lich). Usually, these are either degraded to absolute synonyms or omitted both in monolingual and bilingual works. A more adequate equivalency can be reached by translating collocations selected using cooccurrence analysis. However, a new corpus-linguistic tool (SOM) presents a topographic scheme which leads the lexicographer toward a conjunction of cooccurrence profiles which indicate typical discourse and cooccurrence partners.","PeriodicalId":40638,"journal":{"name":"Linguistica Pragensia","volume":"17 1","pages":"57-74"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2007-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.2478/V10017-007-0008-X","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"ADJEKTIVE AUF -BAR IN KONTRASTIVER UND KORPUSLINGUISTISCHER SICHT. EINE METALEXIKOGRAPHISCHE BETRACHTUNG\",\"authors\":\"Marie Vachková\",\"doi\":\"10.2478/V10017-007-0008-X\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study presents new ways of solving old problems with inventarising the German -bar adjectives in the emerging Large German-Czech Dictionary: the author shows how contrastive analysis should be supplemented by a corpus-based view using new corpuslinguistic tools (Co-occurrence Analysis, Self-Organizing Maps, SOM). The high number of deverbatives is due to high productivity of this word-formation model. This causes problems with selecting an optimal number of dictionary entries. Results of contrastive analysis of German-Czech adjectival counterparts help to discern between easily formed Czech counterparts with -telný and more difficult equivalent types which require the lexicographer's special attention: s/he has to face many problems with equivalency of near synonyms (-bar/-lich). Usually, these are either degraded to absolute synonyms or omitted both in monolingual and bilingual works. A more adequate equivalency can be reached by translating collocations selected using cooccurrence analysis. However, a new corpus-linguistic tool (SOM) presents a topographic scheme which leads the lexicographer toward a conjunction of cooccurrence profiles which indicate typical discourse and cooccurrence partners.\",\"PeriodicalId\":40638,\"journal\":{\"name\":\"Linguistica Pragensia\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"57-74\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2007-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.2478/V10017-007-0008-X\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistica Pragensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/V10017-007-0008-X\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistica Pragensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/V10017-007-0008-X","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
ADJEKTIVE AUF -BAR IN KONTRASTIVER UND KORPUSLINGUISTISCHER SICHT. EINE METALEXIKOGRAPHISCHE BETRACHTUNG
This study presents new ways of solving old problems with inventarising the German -bar adjectives in the emerging Large German-Czech Dictionary: the author shows how contrastive analysis should be supplemented by a corpus-based view using new corpuslinguistic tools (Co-occurrence Analysis, Self-Organizing Maps, SOM). The high number of deverbatives is due to high productivity of this word-formation model. This causes problems with selecting an optimal number of dictionary entries. Results of contrastive analysis of German-Czech adjectival counterparts help to discern between easily formed Czech counterparts with -telný and more difficult equivalent types which require the lexicographer's special attention: s/he has to face many problems with equivalency of near synonyms (-bar/-lich). Usually, these are either degraded to absolute synonyms or omitted both in monolingual and bilingual works. A more adequate equivalency can be reached by translating collocations selected using cooccurrence analysis. However, a new corpus-linguistic tool (SOM) presents a topographic scheme which leads the lexicographer toward a conjunction of cooccurrence profiles which indicate typical discourse and cooccurrence partners.