{"title":"它将通向欧洲和美国","authors":"Enric Gallén","doi":"10.2436/CHR.V0I5.64997","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Les traduccions en llengua espanyola d’algunes de les obres de Guimera, i la difusio que en va fer expressament la companyia de Maria Guerrero a Espanya i als paisos de l’America del Sud, es van convertir en el punt de partida tant per a les traduccions i representacions en altres llengues com per a les adaptacions operistiques i cinematografiques que es van realitzar a Europa i America al llarg del segle passat. A la primera decada del segle xxi, Terra baixa continua sent el maxim referent de la difusio i la presencia internacional del teatre d’Angel Guimera.","PeriodicalId":38516,"journal":{"name":"Catalan Historical Review","volume":"1 1","pages":"211-224"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-10-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Guimerà a Europa i Amèrica\",\"authors\":\"Enric Gallén\",\"doi\":\"10.2436/CHR.V0I5.64997\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Les traduccions en llengua espanyola d’algunes de les obres de Guimera, i la difusio que en va fer expressament la companyia de Maria Guerrero a Espanya i als paisos de l’America del Sud, es van convertir en el punt de partida tant per a les traduccions i representacions en altres llengues com per a les adaptacions operistiques i cinematografiques que es van realitzar a Europa i America al llarg del segle passat. A la primera decada del segle xxi, Terra baixa continua sent el maxim referent de la difusio i la presencia internacional del teatre d’Angel Guimera.\",\"PeriodicalId\":38516,\"journal\":{\"name\":\"Catalan Historical Review\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"211-224\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-10-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Catalan Historical Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2436/CHR.V0I5.64997\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Catalan Historical Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2436/CHR.V0I5.64997","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Les traduccions en llengua espanyola d’algunes de les obres de Guimera, i la difusio que en va fer expressament la companyia de Maria Guerrero a Espanya i als paisos de l’America del Sud, es van convertir en el punt de partida tant per a les traduccions i representacions en altres llengues com per a les adaptacions operistiques i cinematografiques que es van realitzar a Europa i America al llarg del segle passat. A la primera decada del segle xxi, Terra baixa continua sent el maxim referent de la difusio i la presencia internacional del teatre d’Angel Guimera.