{"title":"圣埃克苏佩里《小王子》德语翻译中“实干家”概念的体现","authors":"N. Ershova","doi":"10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The purpose of the study is to determine the language means in the semantic implementation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” on the material of the modern German language. We consider Antoine de Saint-Exupery’s fairy tale “The Little Prince” as a special literary genre. The main attention is paid to the description of the means of representation of the concept “Doer” on the material of German, French. The scientific novelty of the work lies in the fact that for the first time the heroes who are presented in the work as figures are singled out, the means of their representation are identified, their belonging to the concept “Doer” is confirmed. As a result of the study, the features of the representation of the concept “Doer” in the translation of the fairy tale “The Little Prince” by A. de Saint-Exupery into German are studied, and a comparison is made of the features of the representation of the concept under study in the original language. We conclude that the concept of “Doer” is represented by using similar constructions in the description of the three characters selected for the study. We determine the prospects for further study of the problem, namely, identifying the features of the means of lexical representation of concepts in the work of A. de Saint-Exupery “The Little Prince” on the material of German and French.","PeriodicalId":34441,"journal":{"name":"Neofilologiia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Representation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” into German\",\"authors\":\"N. Ershova\",\"doi\":\"10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The purpose of the study is to determine the language means in the semantic implementation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” on the material of the modern German language. We consider Antoine de Saint-Exupery’s fairy tale “The Little Prince” as a special literary genre. The main attention is paid to the description of the means of representation of the concept “Doer” on the material of German, French. The scientific novelty of the work lies in the fact that for the first time the heroes who are presented in the work as figures are singled out, the means of their representation are identified, their belonging to the concept “Doer” is confirmed. As a result of the study, the features of the representation of the concept “Doer” in the translation of the fairy tale “The Little Prince” by A. de Saint-Exupery into German are studied, and a comparison is made of the features of the representation of the concept under study in the original language. We conclude that the concept of “Doer” is represented by using similar constructions in the description of the three characters selected for the study. We determine the prospects for further study of the problem, namely, identifying the features of the means of lexical representation of concepts in the work of A. de Saint-Exupery “The Little Prince” on the material of German and French.\",\"PeriodicalId\":34441,\"journal\":{\"name\":\"Neofilologiia\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Neofilologiia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Neofilologiia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20310/2587-6953-2022-8-2-295-302","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本研究的目的是确定圣埃克苏佩里的《小王子》在现代德语材料上的翻译中“实干者”概念的语义实现中的语言手段。我们认为圣埃克苏佩里的童话《小王子》是一种特殊的文学体裁。主要关注的是“实干者”概念在德语、法语材料上的表征方式的描述。这部作品的科学新颖性在于,第一次将作品中作为人物呈现的英雄人物挑出来,确定了他们的表现方式,确认了他们属于“实干家”这个概念。在此基础上,研究了圣-埃克苏佩里童话《小王子》的德语翻译中“实干者”概念的表征特征,并将所研究的概念在原语中的表征特征进行了比较。我们的结论是,在研究中选择的三个字符的描述中,使用类似的结构来表示“实干家”的概念。我们确定了该问题进一步研究的前景,即识别A. de Saint-Exupery《小王子》在德语和法语材料上的概念词汇表征手段的特征。
Representation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” into German
The purpose of the study is to determine the language means in the semantic implementation of the concept “Doer” in the translation of Antoine de Saint-Exupery’s “The Little Prince” on the material of the modern German language. We consider Antoine de Saint-Exupery’s fairy tale “The Little Prince” as a special literary genre. The main attention is paid to the description of the means of representation of the concept “Doer” on the material of German, French. The scientific novelty of the work lies in the fact that for the first time the heroes who are presented in the work as figures are singled out, the means of their representation are identified, their belonging to the concept “Doer” is confirmed. As a result of the study, the features of the representation of the concept “Doer” in the translation of the fairy tale “The Little Prince” by A. de Saint-Exupery into German are studied, and a comparison is made of the features of the representation of the concept under study in the original language. We conclude that the concept of “Doer” is represented by using similar constructions in the description of the three characters selected for the study. We determine the prospects for further study of the problem, namely, identifying the features of the means of lexical representation of concepts in the work of A. de Saint-Exupery “The Little Prince” on the material of German and French.