论语料词及其短语的独特性与词典编纂问题

IF 0.6 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
M. Bobrova, Elena V. Kolos’ko
{"title":"论语料词及其短语的独特性与词典编纂问题","authors":"M. Bobrova, Elena V. Kolos’ko","doi":"10.17223/22274200/27/1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article continues a cycle of works in which the authors explore the common parlance word chyo. In connection with the issues of lexicographic description, the particle chyo and phrases with it are considered. Their specificity is revealed on the material of the card file for the Dictionary of Russian Folk Dialects in comparison with the particle chto in the literary language according to the Dictionary of Contemporary Russian Literary Language. The particle is considered from the point of view of the main parameters of functioning and lexicographizing: formal, functional-pragmatic (communicative), and semantic. The analysis is complicated due to the actual absence of an exhaustive and consistent theory of particles for literary language and dialects. The following results were obtained. (1) According to various parameters, the particle chyo is only partially identical to its equivalent in the literary language, the semantic and functional-pragmatic range of the common parlance word chyo is wider. (2) In order to avoid contradictions of various theoretical approaches, the term “complex particle” should be abandoned in favor of the term “composite particle”, and labels clarifying the category of particles should be abandoned in favor of formulations that indirectly reflect the necessary information such as “used in interrogative and exclamatory sentences”, “used to enhance the meaning”, etc. (3) Polyfunctionality (a combination of features of different parts of speech) as a fundamental feature of the functioning of particles should be taken into account when defining the word chyo. Its definition, if possible, should also reflect the “shades” of the meaning chyo gives and describe transitional cases of using the particle as an interjection or introductory word. (4) For a correct lexicographic presentation of the material, if possible, the intonation of the phrase with the word chyo should be taken into account, it is necessary to include the widest possible context, commentaries of compilers of field materials. (5) It is necessary to reflect in the interpretation the shades of meaning, expressive and emotional evaluation, the modalities introduced by particles into the utterance. The features of the use of particles are easier to identify using substitution (by synonyms, equivalents) and elimination (removing of the analyzed word from the utterance) methods. (6) A special, in-depth consideration of combinations with the word chyo, including in the role of a particle, is required, which is the immediate prospect of this research. The article concludes that the analyzed materials confirm the authors’ idea of the need to include common parlance words in the corpus of dialect dictionaries and develop special approaches for the correct lexicographizing of such vocabulary.","PeriodicalId":41132,"journal":{"name":"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography","volume":"284 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"On the uniqueness of the particle chyо and phrases with it in connection with the issues of lexicographizing\",\"authors\":\"M. Bobrova, Elena V. Kolos’ko\",\"doi\":\"10.17223/22274200/27/1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article continues a cycle of works in which the authors explore the common parlance word chyo. In connection with the issues of lexicographic description, the particle chyo and phrases with it are considered. Their specificity is revealed on the material of the card file for the Dictionary of Russian Folk Dialects in comparison with the particle chto in the literary language according to the Dictionary of Contemporary Russian Literary Language. The particle is considered from the point of view of the main parameters of functioning and lexicographizing: formal, functional-pragmatic (communicative), and semantic. The analysis is complicated due to the actual absence of an exhaustive and consistent theory of particles for literary language and dialects. The following results were obtained. (1) According to various parameters, the particle chyo is only partially identical to its equivalent in the literary language, the semantic and functional-pragmatic range of the common parlance word chyo is wider. (2) In order to avoid contradictions of various theoretical approaches, the term “complex particle” should be abandoned in favor of the term “composite particle”, and labels clarifying the category of particles should be abandoned in favor of formulations that indirectly reflect the necessary information such as “used in interrogative and exclamatory sentences”, “used to enhance the meaning”, etc. (3) Polyfunctionality (a combination of features of different parts of speech) as a fundamental feature of the functioning of particles should be taken into account when defining the word chyo. Its definition, if possible, should also reflect the “shades” of the meaning chyo gives and describe transitional cases of using the particle as an interjection or introductory word. (4) For a correct lexicographic presentation of the material, if possible, the intonation of the phrase with the word chyo should be taken into account, it is necessary to include the widest possible context, commentaries of compilers of field materials. (5) It is necessary to reflect in the interpretation the shades of meaning, expressive and emotional evaluation, the modalities introduced by particles into the utterance. The features of the use of particles are easier to identify using substitution (by synonyms, equivalents) and elimination (removing of the analyzed word from the utterance) methods. (6) A special, in-depth consideration of combinations with the word chyo, including in the role of a particle, is required, which is the immediate prospect of this research. The article concludes that the analyzed materials confirm the authors’ idea of the need to include common parlance words in the corpus of dialect dictionaries and develop special approaches for the correct lexicographizing of such vocabulary.\",\"PeriodicalId\":41132,\"journal\":{\"name\":\"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography\",\"volume\":\"284 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2022-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.17223/22274200/27/1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Voprosy Leksikografii-Russian Journal of Lexicography","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17223/22274200/27/1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章延续了作者对常见用语“chyo”的探索。结合词典描述的问题,考虑了粒子chyo和短语与它。通过对《俄罗斯民间方言词典》卡片文件材料与《当代俄罗斯文学语言词典》文学语言中的chto小品的比较,揭示了它们的特殊性。从功能和词典编纂的主要参数的角度来考虑小词:形式、功能语用(交际)和语义。这种分析是复杂的,因为文学语言和方言实际上缺乏一个详尽和一致的粒子理论。得到了以下结果:(1)从各参数来看,小品词“chyo”与文学语言中的对等词只有部分相同,常用语“chyo”的语义和功能语用范围更广。(2)为避免各种理论方法的矛盾,应放弃使用“复合粒子”一词,而使用“复合粒子”一词;应放弃明确粒子类别的标签,而使用间接反映必要信息的提法,如“用于疑问句和感叹句中”、“用于加强意义”、“用于加强意义”等。(3)多功能性(不同词类特征的组合)是语词功能的基本特征,在对语词进行定义时应加以考虑。如果可能的话,它的定义也应该反映出chyo所赋予的意义的“阴影”,并描述使用该助词作为感叹词或介绍性词的过渡情况。(4)为了对材料进行正确的词典编纂,如果可能的话,应该考虑到带有chyo一词的短语的语调,有必要包括尽可能广泛的上下文,现场材料编纂者的评论。(5)在翻译中要反映意义的深浅、表达和情感的评价、语气词引入话语的形态。使用替换(通过同义词、等价物)和消去(从话语中删除被分析的词)的方法更容易识别小品词的使用特征。(6)需要特别深入地考虑与chyo一词的组合,包括粒子的作用,这是本研究的直接前景。文章的结论是,分析的材料证实了作者的观点,即有必要将常用语纳入方言词典语料库,并为这些词汇的正确编撰制定专门的方法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
On the uniqueness of the particle chyо and phrases with it in connection with the issues of lexicographizing
The article continues a cycle of works in which the authors explore the common parlance word chyo. In connection with the issues of lexicographic description, the particle chyo and phrases with it are considered. Their specificity is revealed on the material of the card file for the Dictionary of Russian Folk Dialects in comparison with the particle chto in the literary language according to the Dictionary of Contemporary Russian Literary Language. The particle is considered from the point of view of the main parameters of functioning and lexicographizing: formal, functional-pragmatic (communicative), and semantic. The analysis is complicated due to the actual absence of an exhaustive and consistent theory of particles for literary language and dialects. The following results were obtained. (1) According to various parameters, the particle chyo is only partially identical to its equivalent in the literary language, the semantic and functional-pragmatic range of the common parlance word chyo is wider. (2) In order to avoid contradictions of various theoretical approaches, the term “complex particle” should be abandoned in favor of the term “composite particle”, and labels clarifying the category of particles should be abandoned in favor of formulations that indirectly reflect the necessary information such as “used in interrogative and exclamatory sentences”, “used to enhance the meaning”, etc. (3) Polyfunctionality (a combination of features of different parts of speech) as a fundamental feature of the functioning of particles should be taken into account when defining the word chyo. Its definition, if possible, should also reflect the “shades” of the meaning chyo gives and describe transitional cases of using the particle as an interjection or introductory word. (4) For a correct lexicographic presentation of the material, if possible, the intonation of the phrase with the word chyo should be taken into account, it is necessary to include the widest possible context, commentaries of compilers of field materials. (5) It is necessary to reflect in the interpretation the shades of meaning, expressive and emotional evaluation, the modalities introduced by particles into the utterance. The features of the use of particles are easier to identify using substitution (by synonyms, equivalents) and elimination (removing of the analyzed word from the utterance) methods. (6) A special, in-depth consideration of combinations with the word chyo, including in the role of a particle, is required, which is the immediate prospect of this research. The article concludes that the analyzed materials confirm the authors’ idea of the need to include common parlance words in the corpus of dialect dictionaries and develop special approaches for the correct lexicographizing of such vocabulary.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The mission of the Russian Journal of Lexicography is to accumulate the intellectual potential of scholars and practitioners for the purpose of discussing and solving the topical issues of theoretical and applied lexicography, and new concepts of dictionary compilation.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信