{"title":"匈牙利的颜色术语piros和vörös","authors":"R. Benczes, Erzsébet Tóth-Czifra","doi":"10.1556/ALING.61.2014.2.1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A number of studies have been written on the Hungarian colour terms piros and voros, both denoting ‘red’, focusing on either one of the following questions: (1) disambiguating the meanings of the two terms; or (2) their status in Hungarian as basic colour terms. The present paper attempts to resolve these issues in one go by adopting a combined approach of corpus and cognitive linguistics. The paper makes the following three hypotheses: (1) as voros had more time to undergo idiomatization, there will be significant differences and systematic trends between the type/token ratios of the two terms; (2) piros is a more generic term used for a larger and looser range of concepts, while voros is associated with a more limited range of concepts; and (3) piros is mostly used in its primary, literal sense, while voros is more inclined to be used in a figurative sense. After a thorough corpus and cognitive linguistic analysis of data extracted from the updated Hungarian National Corpus, the paper comes to the gener...","PeriodicalId":54157,"journal":{"name":"Acta Linguistica Hungarica","volume":"61 1","pages":"123-152"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2014-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/ALING.61.2014.2.1","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"The Hungarian colour terms piros and vörös\",\"authors\":\"R. Benczes, Erzsébet Tóth-Czifra\",\"doi\":\"10.1556/ALING.61.2014.2.1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A number of studies have been written on the Hungarian colour terms piros and voros, both denoting ‘red’, focusing on either one of the following questions: (1) disambiguating the meanings of the two terms; or (2) their status in Hungarian as basic colour terms. The present paper attempts to resolve these issues in one go by adopting a combined approach of corpus and cognitive linguistics. The paper makes the following three hypotheses: (1) as voros had more time to undergo idiomatization, there will be significant differences and systematic trends between the type/token ratios of the two terms; (2) piros is a more generic term used for a larger and looser range of concepts, while voros is associated with a more limited range of concepts; and (3) piros is mostly used in its primary, literal sense, while voros is more inclined to be used in a figurative sense. After a thorough corpus and cognitive linguistic analysis of data extracted from the updated Hungarian National Corpus, the paper comes to the gener...\",\"PeriodicalId\":54157,\"journal\":{\"name\":\"Acta Linguistica Hungarica\",\"volume\":\"61 1\",\"pages\":\"123-152\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2014-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/ALING.61.2014.2.1\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Acta Linguistica Hungarica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1556/ALING.61.2014.2.1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Hungarica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/ALING.61.2014.2.1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
A number of studies have been written on the Hungarian colour terms piros and voros, both denoting ‘red’, focusing on either one of the following questions: (1) disambiguating the meanings of the two terms; or (2) their status in Hungarian as basic colour terms. The present paper attempts to resolve these issues in one go by adopting a combined approach of corpus and cognitive linguistics. The paper makes the following three hypotheses: (1) as voros had more time to undergo idiomatization, there will be significant differences and systematic trends between the type/token ratios of the two terms; (2) piros is a more generic term used for a larger and looser range of concepts, while voros is associated with a more limited range of concepts; and (3) piros is mostly used in its primary, literal sense, while voros is more inclined to be used in a figurative sense. After a thorough corpus and cognitive linguistic analysis of data extracted from the updated Hungarian National Corpus, the paper comes to the gener...