在反击之前

Ludovico Franco
{"title":"在反击之前","authors":"Ludovico Franco","doi":"10.1556/ALING.60.2013.3.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, I will present a cross-linguistic analysis of the syntax of items signalling temporal distance. Based on insight from cartography and nanosyntax, I will argue that the mechanism of Phrasal Spell-out (and the Superset Principle) can elegantly explain why in many language ‘before’ and ‘ago’ meanings are expressed with the same word. I will present a previously unnoticed *ABA constraint (cf. Caha 2009; Bobaljik 2012) on lexical spans in the domain of temporal distance. The *ABA pattern will be crucial to account for possible counterexamples of Haspelmath’s (1997) fairly robust descriptive generalization,which states that forms expressing spatial relations of ‘front’ and ‘back’ regularly express anteriority and posteriority respectively, across languages when they are “shifted” from space to time (namely, before ≈ in front; after ≈ back).","PeriodicalId":54157,"journal":{"name":"Acta Linguistica Hungarica","volume":"60 1","pages":"265-301"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-11-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/ALING.60.2013.3.2","citationCount":"6","resultStr":"{\"title\":\"Before strikes back\",\"authors\":\"Ludovico Franco\",\"doi\":\"10.1556/ALING.60.2013.3.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, I will present a cross-linguistic analysis of the syntax of items signalling temporal distance. Based on insight from cartography and nanosyntax, I will argue that the mechanism of Phrasal Spell-out (and the Superset Principle) can elegantly explain why in many language ‘before’ and ‘ago’ meanings are expressed with the same word. I will present a previously unnoticed *ABA constraint (cf. Caha 2009; Bobaljik 2012) on lexical spans in the domain of temporal distance. The *ABA pattern will be crucial to account for possible counterexamples of Haspelmath’s (1997) fairly robust descriptive generalization,which states that forms expressing spatial relations of ‘front’ and ‘back’ regularly express anteriority and posteriority respectively, across languages when they are “shifted” from space to time (namely, before ≈ in front; after ≈ back).\",\"PeriodicalId\":54157,\"journal\":{\"name\":\"Acta Linguistica Hungarica\",\"volume\":\"60 1\",\"pages\":\"265-301\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2013-11-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1556/ALING.60.2013.3.2\",\"citationCount\":\"6\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Acta Linguistica Hungarica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1556/ALING.60.2013.3.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta Linguistica Hungarica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1556/ALING.60.2013.3.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 6

摘要

在本文中,我将提出一个跨语言的分析项目的语法信号的时间距离。基于制图学和纳米语法的见解,我将论证短语拼写(和超集原则)的机制可以很好地解释为什么在许多语言中,“before”和“ago”的含义用同一个单词来表达。我将提出一个以前未被注意到的*ABA约束(参见Caha 2009;Bobaljik 2012)在时间距离领域的词汇广度研究。*ABA模式对于解释Haspelmath(1997)相当强大的描述性概括的可能反例至关重要,该概括指出,表达“前”和“后”空间关系的形式在不同语言之间从空间“转移”到时间(即≈在前面之前;后≈后)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Before strikes back
In this paper, I will present a cross-linguistic analysis of the syntax of items signalling temporal distance. Based on insight from cartography and nanosyntax, I will argue that the mechanism of Phrasal Spell-out (and the Superset Principle) can elegantly explain why in many language ‘before’ and ‘ago’ meanings are expressed with the same word. I will present a previously unnoticed *ABA constraint (cf. Caha 2009; Bobaljik 2012) on lexical spans in the domain of temporal distance. The *ABA pattern will be crucial to account for possible counterexamples of Haspelmath’s (1997) fairly robust descriptive generalization,which states that forms expressing spatial relations of ‘front’ and ‘back’ regularly express anteriority and posteriority respectively, across languages when they are “shifted” from space to time (namely, before ≈ in front; after ≈ back).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信