塞浦路斯希腊语对CDI的改编:在双(双)语语境中翻译对等物的早期生产

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Loukia Taxitari, M. Kambanaros, K. Grohmann
{"title":"塞浦路斯希腊语对CDI的改编:在双(双)语语境中翻译对等物的早期生产","authors":"Loukia Taxitari, M. Kambanaros, K. Grohmann","doi":"10.1163/15699846-01501003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (CDI) has been widely used to study children’s word production in both monolingual and bilingual contexts, in typical and atypical populations, and for the study of different aspects of language development, such as the use of mutual exclusivity. In this study, an adaptation of the CDI in Cypriot Greek is used to collect production data for post-vocabulary spurt children growing up in a bilectal community, where two different varieties of a language are used. Parents report that their children use translation equivalents for a single concept, and these increase as their total word production increases. Also girls seem to produce more translation equivalents than boys overall. This suggests that lexical development in bilectal communities might be more similar to bilingual rather than monolingual development, and that mutual exclusivity does not constrain word usage in such populations even during early word production.","PeriodicalId":42386,"journal":{"name":"Journal of Greek Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15699846-01501003","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"A Cypriot Greek Adaptation of the CDI: Early Production of Translation Equivalents in a Bi-(dia)lectal Context\",\"authors\":\"Loukia Taxitari, M. Kambanaros, K. Grohmann\",\"doi\":\"10.1163/15699846-01501003\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (CDI) has been widely used to study children’s word production in both monolingual and bilingual contexts, in typical and atypical populations, and for the study of different aspects of language development, such as the use of mutual exclusivity. In this study, an adaptation of the CDI in Cypriot Greek is used to collect production data for post-vocabulary spurt children growing up in a bilectal community, where two different varieties of a language are used. Parents report that their children use translation equivalents for a single concept, and these increase as their total word production increases. Also girls seem to produce more translation equivalents than boys overall. This suggests that lexical development in bilectal communities might be more similar to bilingual rather than monolingual development, and that mutual exclusivity does not constrain word usage in such populations even during early word production.\",\"PeriodicalId\":42386,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Greek Linguistics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2015-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/15699846-01501003\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Greek Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15699846-01501003\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Greek Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15699846-01501003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8

摘要

麦克阿瑟-贝茨交际发展量表(CDI)已被广泛用于研究儿童在单语和双语环境下、在典型和非典型人群中的词汇生成,以及研究语言发展的不同方面,如互动性的使用。在本研究中,使用塞浦路斯希腊语版的CDI来收集在双语社区中长大的后词汇爆发儿童的生产数据,该社区使用两种不同的语言。家长们报告说,他们的孩子会对一个概念使用对等的翻译,而且随着他们总单词量的增加,这些翻译也会增加。此外,女孩似乎比男孩产生更多的翻译等价物。这表明,双语社区的词汇发展可能更类似于双语而不是单语的发展,相互排他性即使在早期的单词生成过程中也不会限制这些人群的词汇使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Cypriot Greek Adaptation of the CDI: Early Production of Translation Equivalents in a Bi-(dia)lectal Context
The MacArthur-Bates Communicative Development Inventory (CDI) has been widely used to study children’s word production in both monolingual and bilingual contexts, in typical and atypical populations, and for the study of different aspects of language development, such as the use of mutual exclusivity. In this study, an adaptation of the CDI in Cypriot Greek is used to collect production data for post-vocabulary spurt children growing up in a bilectal community, where two different varieties of a language are used. Parents report that their children use translation equivalents for a single concept, and these increase as their total word production increases. Also girls seem to produce more translation equivalents than boys overall. This suggests that lexical development in bilectal communities might be more similar to bilingual rather than monolingual development, and that mutual exclusivity does not constrain word usage in such populations even during early word production.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Journal of Greek Linguistics
Journal of Greek Linguistics LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.10
自引率
0.00%
发文量
1
审稿时长
42 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信