“Janusz”这个名字的称谓

IF 0.1 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
Justyna B. Walkowiak
{"title":"“Janusz”这个名字的称谓","authors":"Justyna B. Walkowiak","doi":"10.11649/SFPS.1879","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Further Remarks on the Appellativisation of the Given Name Janusz The appellativisation of a given name, especially when related to its stigmatisation, is not frequent in Polish. All the more amazing is the rapid career of the name Janusz as an appellative. The phenomenon was first apparent in such phrases as janusze plazy or janusze polskiej gospodarki , used on the Internet and in the print media in the early 2010s, with a clear peak of the popularity of this type of phraseology observed in 2015. The names of Janusz’s wife Grazyna or of his son Seba (Sebastian) have not yet been appellativised, but they also create an image of “typical Poles”, overusing beach windscreens, wearing socks with sandals, stealing pencils from Ikea or trying to impress their neighbours at all costs. Based on an analysis of corpus-type data, this article attempts to explain why this name has become a symbol of the shameful traits of Poles, what associations it evokes, and to what degree it has been subject to appellativisation. Jeszcze o apelatywizacji imienia Janusz Apelatywizacja imienia, zwlaszcza wiąząca sie z jego stygmatyzacją, nie zdarza sie w jezyku polskim czesto. Tym bardziej zadziwia blyskawiczna kariera imienia Janusz jako apelatywu. Po raz pierwszy o januszach plazy czy januszach  polskiej gospodarki mozna bylo przeczytac w internecie i prasie tradycyjnej bodaj na początku drugiej dekady tego wieku, przy czym wyraźny szczyt popularności tego typu frazeologizmow przypadl na rok 2015. Żona Janusza Grazyna czy syn Seba nie doczekali sie jeszcze apelatywizacji swych imion, ale tez kreują wizerunek typowych Polakow, odgradzających swoj grajdolek plazowy parawanem, noszących skarpetki do sandalow, kradnących olowki z Ikei czy za wszelką cene starających sie zaimponowac sąsiadom. W artykule – w oparciu o analize danych o charakterze korpusowym – podjeta zostanie proba wyjaśnienia, dlaczego akurat to imie stalo sie symbolem wstydliwych cech Polakow, jakie budzi skojarzenia i w jakim stopniu uleglo apelatywizacji.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Jeszcze o apelatywizacji imienia „Janusz”\",\"authors\":\"Justyna B. Walkowiak\",\"doi\":\"10.11649/SFPS.1879\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Further Remarks on the Appellativisation of the Given Name Janusz The appellativisation of a given name, especially when related to its stigmatisation, is not frequent in Polish. All the more amazing is the rapid career of the name Janusz as an appellative. The phenomenon was first apparent in such phrases as janusze plazy or janusze polskiej gospodarki , used on the Internet and in the print media in the early 2010s, with a clear peak of the popularity of this type of phraseology observed in 2015. The names of Janusz’s wife Grazyna or of his son Seba (Sebastian) have not yet been appellativised, but they also create an image of “typical Poles”, overusing beach windscreens, wearing socks with sandals, stealing pencils from Ikea or trying to impress their neighbours at all costs. Based on an analysis of corpus-type data, this article attempts to explain why this name has become a symbol of the shameful traits of Poles, what associations it evokes, and to what degree it has been subject to appellativisation. Jeszcze o apelatywizacji imienia Janusz Apelatywizacja imienia, zwlaszcza wiąząca sie z jego stygmatyzacją, nie zdarza sie w jezyku polskim czesto. Tym bardziej zadziwia blyskawiczna kariera imienia Janusz jako apelatywu. Po raz pierwszy o januszach plazy czy januszach  polskiej gospodarki mozna bylo przeczytac w internecie i prasie tradycyjnej bodaj na początku drugiej dekady tego wieku, przy czym wyraźny szczyt popularności tego typu frazeologizmow przypadl na rok 2015. Żona Janusza Grazyna czy syn Seba nie doczekali sie jeszcze apelatywizacji swych imion, ale tez kreują wizerunek typowych Polakow, odgradzających swoj grajdolek plazowy parawanem, noszących skarpetki do sandalow, kradnących olowki z Ikei czy za wszelką cene starających sie zaimponowac sąsiadom. W artykule – w oparciu o analize danych o charakterze korpusowym – podjeta zostanie proba wyjaśnienia, dlaczego akurat to imie stalo sie symbolem wstydliwych cech Polakow, jakie budzi skojarzenia i w jakim stopniu uleglo apelatywizacji.\",\"PeriodicalId\":40627,\"journal\":{\"name\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11649/SFPS.1879\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"N/A\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1879","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

在波兰语中,名的称谓,特别是与它的污名化有关的称谓并不常见。更令人惊奇的是Janusz这个名字作为一个称谓的迅速发展。这种现象首先出现在2010年代初在互联网和印刷媒体上使用的janusze plazy或janusze polskiej gospodarki等短语中,2015年这类短语的流行程度达到了明显的顶峰。雅努什的妻子格拉齐纳(Grazyna)和儿子塞巴(Sebastian)的名字还没有被提起过,但他们也创造了一个“典型的波兰人”的形象,过度使用海滩挡风玻璃,穿袜子配凉鞋,从宜家(Ikea)偷铅笔,或者不惜一切代价给邻居留下深刻印象。本文通过对语料库类型数据的分析,试图解释为什么这个名字已经成为波兰人可耻特质的象征,它唤起了什么联想,以及它在多大程度上受到了称谓。Janusz Apelatywizacja imienia Janusz Apelatywizacja imienia, zwlaszcza wiąząca zjego stygmatyzacjei, nie zdarza zjezyku polskim czesto。Tym bardziej zadziwia blyskawiczna kariera imienia Janusz jako apelatywu。Po raz pierwszy o januszach plazzy januszach polskiej gospodarki mozylo przeczytac w internecie i prasie tradycyjnej bodajna początku drugiej dekady tegowieku, przy czym wyraźny szczyt popularności tegotypu frazeologizmow przypadl na rok 2015。Żona Janusza Grazyna czy zy syn Seba - doczekali - jeszczek apelatywizacji switch switch ion, ale tez kreujje - wizerunek typowych Polakow, odgradzających swojgrajdolek plazowy parawanem, noszących skarpetki do sandalow, kradnących olowki - Ikei czy za wszelkocene starających sie zaimponowac sąsiadom。摘要:本文分析了一种表征korpusowym的方法——podjeta zostanie proba wyjaśnienia, dlaczego akurat对stalo的符号进行了分析,其中Polakow的符号为stydliliow, jakie budzi skojarzenia的符号为jakim stopniu uleglo apelatywizacji。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Jeszcze o apelatywizacji imienia „Janusz”
Further Remarks on the Appellativisation of the Given Name Janusz The appellativisation of a given name, especially when related to its stigmatisation, is not frequent in Polish. All the more amazing is the rapid career of the name Janusz as an appellative. The phenomenon was first apparent in such phrases as janusze plazy or janusze polskiej gospodarki , used on the Internet and in the print media in the early 2010s, with a clear peak of the popularity of this type of phraseology observed in 2015. The names of Janusz’s wife Grazyna or of his son Seba (Sebastian) have not yet been appellativised, but they also create an image of “typical Poles”, overusing beach windscreens, wearing socks with sandals, stealing pencils from Ikea or trying to impress their neighbours at all costs. Based on an analysis of corpus-type data, this article attempts to explain why this name has become a symbol of the shameful traits of Poles, what associations it evokes, and to what degree it has been subject to appellativisation. Jeszcze o apelatywizacji imienia Janusz Apelatywizacja imienia, zwlaszcza wiąząca sie z jego stygmatyzacją, nie zdarza sie w jezyku polskim czesto. Tym bardziej zadziwia blyskawiczna kariera imienia Janusz jako apelatywu. Po raz pierwszy o januszach plazy czy januszach  polskiej gospodarki mozna bylo przeczytac w internecie i prasie tradycyjnej bodaj na początku drugiej dekady tego wieku, przy czym wyraźny szczyt popularności tego typu frazeologizmow przypadl na rok 2015. Żona Janusza Grazyna czy syn Seba nie doczekali sie jeszcze apelatywizacji swych imion, ale tez kreują wizerunek typowych Polakow, odgradzających swoj grajdolek plazowy parawanem, noszących skarpetki do sandalow, kradnących olowki z Ikei czy za wszelką cene starających sie zaimponowac sąsiadom. W artykule – w oparciu o analize danych o charakterze korpusowym – podjeta zostanie proba wyjaśnienia, dlaczego akurat to imie stalo sie symbolem wstydliwych cech Polakow, jakie budzi skojarzenia i w jakim stopniu uleglo apelatywizacji.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信