设计师威廉·布莱克:罗伯特·布莱尔《坟墓》在塞尔维亚的招待会

IF 0.3 3区 文学 0 LITERATURE
Tanja Bakić
{"title":"设计师威廉·布莱克:罗伯特·布莱尔《坟墓》在塞尔维亚的招待会","authors":"Tanja Bakić","doi":"10.1111/lic3.12676","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>It was in 2015 that the Blair edition featuring Blake's design first appeared in the Serbian language. Simultaneously, it was the first time in Serbia that Blake was approached solely as an artist, and not as a poet, i. e. not as the author of <i>The Marriage of Heaven and Hell</i> (1793) or <i>Songs of Innocence and of Experience</i> (1789)—works he was mainly recognised for there. The aim of this article is to bring the figure of William Blake the designer closer to the Serbian reader, and to set it apart from the previously dominant figure of Blake the poet, when it comes to his reception in that country. Our conclusions point towards Blake the designer acting as a constructive reader, deconstructing the meaning of Blair's poem which he designed, confirming the notion by Morris Eaves (1980) that Blake was his own sole audience. We also tend to examine the hitherto neglected relationships that exist between English Graveyard Poetry and the so-called “Serbian Graveyard Poetry”.</p>","PeriodicalId":45243,"journal":{"name":"Literature Compass","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"William Blake the designer: The reception of Robert Blair's “Graveˮ in Serbia\",\"authors\":\"Tanja Bakić\",\"doi\":\"10.1111/lic3.12676\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>It was in 2015 that the Blair edition featuring Blake's design first appeared in the Serbian language. Simultaneously, it was the first time in Serbia that Blake was approached solely as an artist, and not as a poet, i. e. not as the author of <i>The Marriage of Heaven and Hell</i> (1793) or <i>Songs of Innocence and of Experience</i> (1789)—works he was mainly recognised for there. The aim of this article is to bring the figure of William Blake the designer closer to the Serbian reader, and to set it apart from the previously dominant figure of Blake the poet, when it comes to his reception in that country. Our conclusions point towards Blake the designer acting as a constructive reader, deconstructing the meaning of Blair's poem which he designed, confirming the notion by Morris Eaves (1980) that Blake was his own sole audience. We also tend to examine the hitherto neglected relationships that exist between English Graveyard Poetry and the so-called “Serbian Graveyard Poetry”.</p>\",\"PeriodicalId\":45243,\"journal\":{\"name\":\"Literature Compass\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Literature Compass\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/lic3.12676\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Literature Compass","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/lic3.12676","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

2015年,布雷克设计的布莱尔版本第一次出现在塞尔维亚语版本中。同时,在塞尔维亚,人们第一次仅仅把布莱克当作艺术家,而不是诗人,也就是说,不是把他当作《天堂与地狱的联姻》(1793年)或《纯真与经验之歌》(1789年)的作者,这些作品在塞尔维亚主要是为他所熟知的。本文的目的是使设计师威廉·布莱克的形象更接近塞尔维亚读者,并将其与之前在该国受到欢迎的诗人布莱克的主导形象区分开来。我们的结论指向设计师Blake作为一个建设性的读者,解构了他所设计的Blair的诗的意义,证实了Morris Eaves(1980)的观点,即Blake是他自己唯一的读者。我们还倾向于研究迄今为止被忽视的英国墓地诗歌与所谓的“塞尔维亚墓地诗歌”之间的关系。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
William Blake the designer: The reception of Robert Blair's “Graveˮ in Serbia

It was in 2015 that the Blair edition featuring Blake's design first appeared in the Serbian language. Simultaneously, it was the first time in Serbia that Blake was approached solely as an artist, and not as a poet, i. e. not as the author of The Marriage of Heaven and Hell (1793) or Songs of Innocence and of Experience (1789)—works he was mainly recognised for there. The aim of this article is to bring the figure of William Blake the designer closer to the Serbian reader, and to set it apart from the previously dominant figure of Blake the poet, when it comes to his reception in that country. Our conclusions point towards Blake the designer acting as a constructive reader, deconstructing the meaning of Blair's poem which he designed, confirming the notion by Morris Eaves (1980) that Blake was his own sole audience. We also tend to examine the hitherto neglected relationships that exist between English Graveyard Poetry and the so-called “Serbian Graveyard Poetry”.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Literature Compass
Literature Compass LITERATURE-
CiteScore
0.50
自引率
33.30%
发文量
39
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信