解释器介导事件的类型学

IF 0.7 3区 文学 Q3 COMMUNICATION
B. Alexieva
{"title":"解释器介导事件的类型学","authors":"B. Alexieva","doi":"10.1080/13556509.1997.10798996","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractInterpreter-mediated events have become more frequent and more complex in the past few decades. This article attempts to account for the variables that shape such events, treating them both as communicative acts which can be described in terms of what we know about human communication in general, and as instances of intercultural communication which can only be adequately described with reference to culture-specific norms of behaviour. The proposed typology of interpreter-mediated events adopts a prototype rather than a taxonomic approach to the data and attempts to categorize such events in terms of two broad parameters: mode of delivery, including the use or non-use of ancillary equipment, and elements of the communicative situation, namely primary and secondary participants, topic, type of text, spatial and temporal specificities and the nature of the goals pursued by participants. These parameters are particularly important in determining the degree of culture specificity of an event, which ha...","PeriodicalId":46129,"journal":{"name":"Translator","volume":"3 1","pages":"153-174"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"1997-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13556509.1997.10798996","citationCount":"117","resultStr":"{\"title\":\"A Typology of Interpreter-Mediated Events\",\"authors\":\"B. Alexieva\",\"doi\":\"10.1080/13556509.1997.10798996\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"AbstractInterpreter-mediated events have become more frequent and more complex in the past few decades. This article attempts to account for the variables that shape such events, treating them both as communicative acts which can be described in terms of what we know about human communication in general, and as instances of intercultural communication which can only be adequately described with reference to culture-specific norms of behaviour. The proposed typology of interpreter-mediated events adopts a prototype rather than a taxonomic approach to the data and attempts to categorize such events in terms of two broad parameters: mode of delivery, including the use or non-use of ancillary equipment, and elements of the communicative situation, namely primary and secondary participants, topic, type of text, spatial and temporal specificities and the nature of the goals pursued by participants. These parameters are particularly important in determining the degree of culture specificity of an event, which ha...\",\"PeriodicalId\":46129,\"journal\":{\"name\":\"Translator\",\"volume\":\"3 1\",\"pages\":\"153-174\"},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"1997-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/13556509.1997.10798996\",\"citationCount\":\"117\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translator\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/13556509.1997.10798996\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translator","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13556509.1997.10798996","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 117

摘要

摘要在过去的几十年里,解释器介导的事件变得越来越频繁和复杂。本文试图解释塑造这些事件的变量,将它们视为可以根据我们对人类交流的一般了解来描述的交际行为,以及只能参考特定文化行为规范来充分描述的跨文化交际实例。译员介导事件的类型学对数据采用了一种原型而不是分类学方法,并试图根据两个广泛的参数对这些事件进行分类:传递方式,包括使用或不使用辅助设备,以及交际情境的要素,即主要和次要参与者、主题、文本类型、空间和时间特殊性以及参与者追求的目标的性质。在确定事件的文化特异性程度时,这些参数尤为重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Typology of Interpreter-Mediated Events
AbstractInterpreter-mediated events have become more frequent and more complex in the past few decades. This article attempts to account for the variables that shape such events, treating them both as communicative acts which can be described in terms of what we know about human communication in general, and as instances of intercultural communication which can only be adequately described with reference to culture-specific norms of behaviour. The proposed typology of interpreter-mediated events adopts a prototype rather than a taxonomic approach to the data and attempts to categorize such events in terms of two broad parameters: mode of delivery, including the use or non-use of ancillary equipment, and elements of the communicative situation, namely primary and secondary participants, topic, type of text, spatial and temporal specificities and the nature of the goals pursued by participants. These parameters are particularly important in determining the degree of culture specificity of an event, which ha...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Translator
Translator Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
14.30%
发文量
22
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信