情报揭露:1800-1880年骑兵卫队和陆军部的地图、计划和视图

A. Kent
{"title":"情报揭露:1800-1880年骑兵卫队和陆军部的地图、计划和视图","authors":"A. Kent","doi":"10.1080/00379816.2012.722539","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"created of the land market elsewhere in England in this period (including a study of the St Albans Abbey manors of Park and Codicote). None of the original Latin is reproduced, as is typical of modern editions, but Noy states that he has endeavoured to stay as close as possible to the Latin in his translation. Any English that has been added to the translation to make it more understandable is given in brackets. There will, however, always be elements of personal interpretation in such editions, and those familiar with the typical language of court rolls may appreciate the selective glossary of some of the more common words and phrases and the translations which have been used for consistency.","PeriodicalId":81733,"journal":{"name":"Journal of the Society of Archivists. Society of Archivists (Great Britain)","volume":"33 1","pages":"232 - 235"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00379816.2012.722539","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Intelligence Revealed: Maps, Plans and Views at Horse Guards and the War Office, 1800–1880\",\"authors\":\"A. Kent\",\"doi\":\"10.1080/00379816.2012.722539\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"created of the land market elsewhere in England in this period (including a study of the St Albans Abbey manors of Park and Codicote). None of the original Latin is reproduced, as is typical of modern editions, but Noy states that he has endeavoured to stay as close as possible to the Latin in his translation. Any English that has been added to the translation to make it more understandable is given in brackets. There will, however, always be elements of personal interpretation in such editions, and those familiar with the typical language of court rolls may appreciate the selective glossary of some of the more common words and phrases and the translations which have been used for consistency.\",\"PeriodicalId\":81733,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Society of Archivists. Society of Archivists (Great Britain)\",\"volume\":\"33 1\",\"pages\":\"232 - 235\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2012-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/00379816.2012.722539\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Society of Archivists. Society of Archivists (Great Britain)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00379816.2012.722539\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Society of Archivists. Society of Archivists (Great Britain)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00379816.2012.722539","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

这一时期英格兰其他地方土地市场的研究(包括对帕克和科迪科特圣奥尔本斯修道院庄园的研究)。与现代版本的典型做法不同,原版的拉丁文没有一处被复制,但诺伊表示,他在翻译中尽可能地接近拉丁文。任何为使译文更容易理解而添加的英语都在括号中。然而,在这些版本中总是会有个人解释的因素,熟悉法庭卷子典型语言的人可能会欣赏一些比较常用的单词和短语的精选词汇表以及为保持一致性而使用的翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Intelligence Revealed: Maps, Plans and Views at Horse Guards and the War Office, 1800–1880
created of the land market elsewhere in England in this period (including a study of the St Albans Abbey manors of Park and Codicote). None of the original Latin is reproduced, as is typical of modern editions, but Noy states that he has endeavoured to stay as close as possible to the Latin in his translation. Any English that has been added to the translation to make it more understandable is given in brackets. There will, however, always be elements of personal interpretation in such editions, and those familiar with the typical language of court rolls may appreciate the selective glossary of some of the more common words and phrases and the translations which have been used for consistency.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信