三角翻译:为什么地点在语际接触中很重要

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE
Alexander Bubb
{"title":"三角翻译:为什么地点在语际接触中很重要","authors":"Alexander Bubb","doi":"10.1017/s1060150322000225","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This brief position paper argues for the importance of understanding Victorian translations, in particular English translations from Asian languages, in relation to the specific places where they were produced and where they were read.","PeriodicalId":54154,"journal":{"name":"VICTORIAN LITERATURE AND CULTURE","volume":"51 1","pages":"129 - 133"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Triangulating Translation: Why Place Matters in Interlingual Encounters\",\"authors\":\"Alexander Bubb\",\"doi\":\"10.1017/s1060150322000225\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This brief position paper argues for the importance of understanding Victorian translations, in particular English translations from Asian languages, in relation to the specific places where they were produced and where they were read.\",\"PeriodicalId\":54154,\"journal\":{\"name\":\"VICTORIAN LITERATURE AND CULTURE\",\"volume\":\"51 1\",\"pages\":\"129 - 133\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"VICTORIAN LITERATURE AND CULTURE\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/s1060150322000225\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VICTORIAN LITERATURE AND CULTURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s1060150322000225","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

这篇简短的立场文件论证了理解维多利亚时代翻译的重要性,特别是从亚洲语言翻译的英语,与它们产生和阅读的具体地点有关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Triangulating Translation: Why Place Matters in Interlingual Encounters
This brief position paper argues for the importance of understanding Victorian translations, in particular English translations from Asian languages, in relation to the specific places where they were produced and where they were read.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.50
自引率
33.30%
发文量
24
期刊介绍: Victorian Literature and Culture encourages high quality original work concerned with all areas of Victorian literature and culture, including music and the fine arts. The journal presents work at the cutting edge of current research, including exciting new studies in untouched subjects or new methodologies. Contributions are welcomed from internationally established scholars as well as younger members of the profession. The Editors" topic for 2005 is "Fin-de-Siècle Women Poets". Review essays form a central part of the journal, and offer an authoritative view of important subjects together with a list of relevant works that serves as an up-to-date bibliography.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信