{"title":"蔡斯·f·罗宾逊。阿卜杜勒·马利克。牛津:寰宇一家出版社,2005。139页。US$40.00布ISBN 1-85168-361-5","authors":"M. Yazigi","doi":"10.1017/S0026318400050847","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"described the early Muslim Arabs advancing into Syria as Mhaggraye (immigrants), whereas earlier the Arabs were mostly called 'Arabdye and Tayydye (Sons of Hagar and Ishmaelites), and he reports that a Syriac document dated to 644 mentions that the Mhaggraye have accepted the Torah but that it never refers to the Qur'an indicating, he thinks, that the Qur'an was not yet in circulation. In Part 3 Devin J. Stewart shows that emendations to the Qur'anic text were speculated over by medieval Muslim scholars as a result of difficulties in it regarding ductus (rasm. orthography) or theological concerns. Andrew Rippin studies the Islamic tradition of investigating terms of foreign origin in the Qur'an and shows that modern western scholars' speculation about the original linguistic and cultural context of the Qur'an is not so new, after all. Whether the \"hopeless chaos\" Angelika Neuwirth wondered about in the field of Qur'anic studies is assuaged or not by studies like those in this book, it is true that the revisionist and controversial western scholars' publications of recent decades, though not generally or equally accepted, have instigated research in the field that are essential to placing the Qur'an in its linguistic, cultural, and historical context. This book is a good contribution to movement in this direction. Issa J. Boullata McGill University","PeriodicalId":88595,"journal":{"name":"Middle East Studies Association bulletin","volume":"41 1","pages":"216 - 217"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0026318400050847","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Chase F. Robinson. ‘Abd al-Malik . Oxford: Oneworld Publications, 2005. 139 pages. US$40.00 Cloth ISBN 1-85168-361-5\",\"authors\":\"M. Yazigi\",\"doi\":\"10.1017/S0026318400050847\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"described the early Muslim Arabs advancing into Syria as Mhaggraye (immigrants), whereas earlier the Arabs were mostly called 'Arabdye and Tayydye (Sons of Hagar and Ishmaelites), and he reports that a Syriac document dated to 644 mentions that the Mhaggraye have accepted the Torah but that it never refers to the Qur'an indicating, he thinks, that the Qur'an was not yet in circulation. In Part 3 Devin J. Stewart shows that emendations to the Qur'anic text were speculated over by medieval Muslim scholars as a result of difficulties in it regarding ductus (rasm. orthography) or theological concerns. Andrew Rippin studies the Islamic tradition of investigating terms of foreign origin in the Qur'an and shows that modern western scholars' speculation about the original linguistic and cultural context of the Qur'an is not so new, after all. Whether the \\\"hopeless chaos\\\" Angelika Neuwirth wondered about in the field of Qur'anic studies is assuaged or not by studies like those in this book, it is true that the revisionist and controversial western scholars' publications of recent decades, though not generally or equally accepted, have instigated research in the field that are essential to placing the Qur'an in its linguistic, cultural, and historical context. This book is a good contribution to movement in this direction. Issa J. Boullata McGill University\",\"PeriodicalId\":88595,\"journal\":{\"name\":\"Middle East Studies Association bulletin\",\"volume\":\"41 1\",\"pages\":\"216 - 217\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2007-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/S0026318400050847\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Middle East Studies Association bulletin\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/S0026318400050847\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Middle East Studies Association bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/S0026318400050847","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
将早期进入叙利亚的穆斯林阿拉伯人描述为Mhaggraye(移民),而早期的阿拉伯人大多被称为“Arabdye和Tayydye”(夏甲和以实玛利的儿子),他报告说,一份公元644年的叙利亚文件提到Mhaggraye接受了Torah,但从未提到古兰经,他认为这表明古兰经还没有流通。在第三部分中,Devin J. Stewart指出,中世纪的穆斯林学者对古兰经文本的修订进行了推测,因为它在ductus (rasm)方面存在困难。正字法)或神学问题。安德鲁·里平(Andrew Rippin)研究了伊斯兰教在古兰经中调查外国起源术语的传统,并表明现代西方学者对古兰经原始语言和文化背景的猜测毕竟并不是那么新鲜。不管Angelika Neuwirth对《古兰经》研究领域的“无望的混乱”是否被这本书中的研究所缓和,近几十年来,修正主义和有争议的西方学者的出版物,尽管没有被普遍或平等地接受,但确实推动了该领域的研究,这些研究对将《古兰经》置于其语言、文化和历史背景中至关重要。这本书对这个方向的运动作出了很好的贡献。Issa J. Boullata,麦吉尔大学
Chase F. Robinson. ‘Abd al-Malik . Oxford: Oneworld Publications, 2005. 139 pages. US$40.00 Cloth ISBN 1-85168-361-5
described the early Muslim Arabs advancing into Syria as Mhaggraye (immigrants), whereas earlier the Arabs were mostly called 'Arabdye and Tayydye (Sons of Hagar and Ishmaelites), and he reports that a Syriac document dated to 644 mentions that the Mhaggraye have accepted the Torah but that it never refers to the Qur'an indicating, he thinks, that the Qur'an was not yet in circulation. In Part 3 Devin J. Stewart shows that emendations to the Qur'anic text were speculated over by medieval Muslim scholars as a result of difficulties in it regarding ductus (rasm. orthography) or theological concerns. Andrew Rippin studies the Islamic tradition of investigating terms of foreign origin in the Qur'an and shows that modern western scholars' speculation about the original linguistic and cultural context of the Qur'an is not so new, after all. Whether the "hopeless chaos" Angelika Neuwirth wondered about in the field of Qur'anic studies is assuaged or not by studies like those in this book, it is true that the revisionist and controversial western scholars' publications of recent decades, though not generally or equally accepted, have instigated research in the field that are essential to placing the Qur'an in its linguistic, cultural, and historical context. This book is a good contribution to movement in this direction. Issa J. Boullata McGill University