放映《社会正义》:上演莎士比亚对声乐残疾的补偿

IF 0.5 2区 文学 0 FILM, RADIO, TELEVISION
Alexa Alice Joubin
{"title":"放映《社会正义》:上演莎士比亚对声乐残疾的补偿","authors":"Alexa Alice Joubin","doi":"10.1093/adaptation/apaa031","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Many screen and stage adaptations of the classics are informed by a philosophical investment in literature’s reparative merit, a preconceived notion that performing the canon can make one a better person. Inspirational narratives, in particular, have instrumentalized the canon to serve socially reparative purposes. Social recuperation of disabled figures loom large in adaptation, and many reparative adaptations tap into a curative quality of Shakespearean texts. When Shakespeare’s phrases or texts are quoted, even in fragments, they serve as an index of intelligence of the speaker. Governing the disability narrative is the trope about Shakespeare’s therapeutic value. There are two strands of recuperative adaptations. The first is informed by the assumption that the dramatic situations exemplify moral universals. The second strand consists of adaptations that problematize heteronormativity and psychological universals in liberal humanist visions of the canon. This approach is self-conscious of deeply contextual meanings of the canon. As a result, it lends itself to the genres of parody, metatheatre, and metacinema. Through case studies of Tom Hooper’s King’s Speech, Cheah Chee Kong’s Chicken Rice War, and other adaptations that thematize vocal disorders, this article identifies a common trope in reparative performances of disability in order to highlight some questions the trope raises.","PeriodicalId":42085,"journal":{"name":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1093/adaptation/apaa031","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Screening Social Justice: Performing Reparative Shakespeare against Vocal Disability\",\"authors\":\"Alexa Alice Joubin\",\"doi\":\"10.1093/adaptation/apaa031\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Many screen and stage adaptations of the classics are informed by a philosophical investment in literature’s reparative merit, a preconceived notion that performing the canon can make one a better person. Inspirational narratives, in particular, have instrumentalized the canon to serve socially reparative purposes. Social recuperation of disabled figures loom large in adaptation, and many reparative adaptations tap into a curative quality of Shakespearean texts. When Shakespeare’s phrases or texts are quoted, even in fragments, they serve as an index of intelligence of the speaker. Governing the disability narrative is the trope about Shakespeare’s therapeutic value. There are two strands of recuperative adaptations. The first is informed by the assumption that the dramatic situations exemplify moral universals. The second strand consists of adaptations that problematize heteronormativity and psychological universals in liberal humanist visions of the canon. This approach is self-conscious of deeply contextual meanings of the canon. As a result, it lends itself to the genres of parody, metatheatre, and metacinema. Through case studies of Tom Hooper’s King’s Speech, Cheah Chee Kong’s Chicken Rice War, and other adaptations that thematize vocal disorders, this article identifies a common trope in reparative performances of disability in order to highlight some questions the trope raises.\",\"PeriodicalId\":42085,\"journal\":{\"name\":\"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2020-10-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1093/adaptation/apaa031\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa031\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"FILM, RADIO, TELEVISION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Adaptation-The Journal of Literature on Screen Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/adaptation/apaa031","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

许多经典作品的屏幕和舞台改编都是通过对文学修复价值的哲学投资来实现的,这是一种先入为主的观念,认为表演经典可以让人变得更好。尤其是启发性的叙事,已经将正典工具化,以服务于社会修复目的。残疾人物的社会康复在改编中显得尤为重要,许多修复性的改编作品都利用了莎士比亚文本的治愈性。当莎士比亚的短语或文本被引用时,即使是片段,它们也可以作为说话人智慧的指标。控制残疾叙事是关于莎士比亚治疗价值的比喻。有两种恢复性适应。第一种假设是,戏剧性的情况体现了道德的普遍性。第二部分是对经典的自由人文主义视野中的非规范性和心理普遍性提出问题的改编。这种方法是自觉的深层语境意义的正典。因此,它适合模仿、元戏剧和元电影的类型。本文通过对胡的《国王的演讲》、Cheah Chee Kong的《鸡饭大战》和其他改编作品的个案研究,确定了残疾修复表演中的一个常见比喻,以突出该比喻提出的一些问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Screening Social Justice: Performing Reparative Shakespeare against Vocal Disability
Many screen and stage adaptations of the classics are informed by a philosophical investment in literature’s reparative merit, a preconceived notion that performing the canon can make one a better person. Inspirational narratives, in particular, have instrumentalized the canon to serve socially reparative purposes. Social recuperation of disabled figures loom large in adaptation, and many reparative adaptations tap into a curative quality of Shakespearean texts. When Shakespeare’s phrases or texts are quoted, even in fragments, they serve as an index of intelligence of the speaker. Governing the disability narrative is the trope about Shakespeare’s therapeutic value. There are two strands of recuperative adaptations. The first is informed by the assumption that the dramatic situations exemplify moral universals. The second strand consists of adaptations that problematize heteronormativity and psychological universals in liberal humanist visions of the canon. This approach is self-conscious of deeply contextual meanings of the canon. As a result, it lends itself to the genres of parody, metatheatre, and metacinema. Through case studies of Tom Hooper’s King’s Speech, Cheah Chee Kong’s Chicken Rice War, and other adaptations that thematize vocal disorders, this article identifies a common trope in reparative performances of disability in order to highlight some questions the trope raises.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
16
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信