《人类颂》:索福克勒斯-安提戈涅,第一斯塔西姆斯(332-375)

Jaa Torrano
{"title":"《人类颂》:索福克勒斯-安提戈涅,第一斯塔西姆斯(332-375)","authors":"Jaa Torrano","doi":"10.32334/oqnfp.2018n43a610","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Tradução do segundo canto coral da tragédia Antígona, de Sófocles, que se diz “primeiro estásimo” na terminologia de Aristóteles (Poética, 1452b17). Esse canto é comumente citado como “Ode ao Homem”, por seu notável sentido filosófico e por seu valor documental da história das ideias antropológicas da Grécia no século V a.C. ","PeriodicalId":32937,"journal":{"name":"O Que Nos Faz Pensar","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Ode ao Homem: Sófocles – Antígona, Primeiro Estásimo (332-375)\",\"authors\":\"Jaa Torrano\",\"doi\":\"10.32334/oqnfp.2018n43a610\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Tradução do segundo canto coral da tragédia Antígona, de Sófocles, que se diz “primeiro estásimo” na terminologia de Aristóteles (Poética, 1452b17). Esse canto é comumente citado como “Ode ao Homem”, por seu notável sentido filosófico e por seu valor documental da história das ideias antropológicas da Grécia no século V a.C. \",\"PeriodicalId\":32937,\"journal\":{\"name\":\"O Que Nos Faz Pensar\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-12-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"O Que Nos Faz Pensar\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32334/oqnfp.2018n43a610\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"O Que Nos Faz Pensar","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32334/oqnfp.2018n43a610","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

索福克勒斯的第二首安蒂戈涅悲剧合唱歌曲的翻译,在亚里士多德的术语中被称为“第一阶段”(《诗学》,1452b17)。这首歌通常被称为“人类颂”,因为它具有非凡的哲学意义,并且在公元前5世纪希腊人类学思想史上具有文献价值。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Ode ao Homem: Sófocles – Antígona, Primeiro Estásimo (332-375)
Tradução do segundo canto coral da tragédia Antígona, de Sófocles, que se diz “primeiro estásimo” na terminologia de Aristóteles (Poética, 1452b17). Esse canto é comumente citado como “Ode ao Homem”, por seu notável sentido filosófico e por seu valor documental da história das ideias antropológicas da Grécia no século V a.C. 
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
30 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信