{"title":"翻译——经约翰·马利基修正——根据圣。Stanisław Murzynowski的《马太福音》","authors":"J. Lichański","doi":"10.21906/RBL.3639","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of the study is the description and analysis of manuscript corrections in the Konigsberg edition of the Gospel according to Saint. Matthew (1551). The translations were made by Stanislaw Murzynowski, and Jan Sandecki-Malecki introduced the corrections. Despite the considerable literature on the subject return to this dispute, to show the development of Polish Biblical language in the mid-sixteenth century. This is all the more interesting because, according to the testimony of Łukasz Gornicki, the Bible translation was of great importance for the development of the Polish language. This study is an introduction to broader research on the subject matter.","PeriodicalId":55679,"journal":{"name":"Ruch Biblijny i Liturgiczny","volume":"73 1","pages":"101–121-101–121"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tłumaczenie – z poprawkami Jana Maleckiego – Ewangelii według św. Mateusza przez Stanisława Murzynowskiego\",\"authors\":\"J. Lichański\",\"doi\":\"10.21906/RBL.3639\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The aim of the study is the description and analysis of manuscript corrections in the Konigsberg edition of the Gospel according to Saint. Matthew (1551). The translations were made by Stanislaw Murzynowski, and Jan Sandecki-Malecki introduced the corrections. Despite the considerable literature on the subject return to this dispute, to show the development of Polish Biblical language in the mid-sixteenth century. This is all the more interesting because, according to the testimony of Łukasz Gornicki, the Bible translation was of great importance for the development of the Polish language. This study is an introduction to broader research on the subject matter.\",\"PeriodicalId\":55679,\"journal\":{\"name\":\"Ruch Biblijny i Liturgiczny\",\"volume\":\"73 1\",\"pages\":\"101–121-101–121\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-03-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ruch Biblijny i Liturgiczny\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21906/RBL.3639\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ruch Biblijny i Liturgiczny","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21906/RBL.3639","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Tłumaczenie – z poprawkami Jana Maleckiego – Ewangelii według św. Mateusza przez Stanisława Murzynowskiego
The aim of the study is the description and analysis of manuscript corrections in the Konigsberg edition of the Gospel according to Saint. Matthew (1551). The translations were made by Stanislaw Murzynowski, and Jan Sandecki-Malecki introduced the corrections. Despite the considerable literature on the subject return to this dispute, to show the development of Polish Biblical language in the mid-sixteenth century. This is all the more interesting because, according to the testimony of Łukasz Gornicki, the Bible translation was of great importance for the development of the Polish language. This study is an introduction to broader research on the subject matter.