危机中的诗歌

IF 0.1 0 ASIAN STUDIES
Chris Song
{"title":"危机中的诗歌","authors":"Chris Song","doi":"10.1080/27683524.2022.2081042","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"During the COVID-19 pandemic, Chinese poetry has been misread, appropriated, and run down with various cultural purposes and/or ideological agendas just like in any historical period, and its circulation does not always meet with open arms. On February 12, 2020, Changjiang Daily published Xiao Chang's controversial critical commentary entitled, \"Rather than ‘Mountains and Rivers under the Same Sky,' I Would Like to Hear ‘Wuhan, Add Oil!,'” (\"Xiangbi ‘Fengyue tongtian,' wo geng xiang tingdao ‘Wuhan jiayou!'”) targeting two lines from Prince Nagaya's Sinitic poem \"Occasion of the Embroidered Robes” (\"Xiu jiashayi yuan”). This essay revisits the history of this poem and the circulation of this poem during the epidemic in Wuhan. By contrasting Xiao Chang's implication that poetry was inopportune, obscure, and barbaric, this essay argues that his article, as a voice from the authority, was intended to impose constraint on poetry writing, which further reveals a crisis for the poetry writing in China today. © 2022 Taylor & Francis Group, LLC.","PeriodicalId":29655,"journal":{"name":"Chinese Literature and Thought Today","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Poetry in Crisis\",\"authors\":\"Chris Song\",\"doi\":\"10.1080/27683524.2022.2081042\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"During the COVID-19 pandemic, Chinese poetry has been misread, appropriated, and run down with various cultural purposes and/or ideological agendas just like in any historical period, and its circulation does not always meet with open arms. On February 12, 2020, Changjiang Daily published Xiao Chang's controversial critical commentary entitled, \\\"Rather than ‘Mountains and Rivers under the Same Sky,' I Would Like to Hear ‘Wuhan, Add Oil!,'” (\\\"Xiangbi ‘Fengyue tongtian,' wo geng xiang tingdao ‘Wuhan jiayou!'”) targeting two lines from Prince Nagaya's Sinitic poem \\\"Occasion of the Embroidered Robes” (\\\"Xiu jiashayi yuan”). This essay revisits the history of this poem and the circulation of this poem during the epidemic in Wuhan. By contrasting Xiao Chang's implication that poetry was inopportune, obscure, and barbaric, this essay argues that his article, as a voice from the authority, was intended to impose constraint on poetry writing, which further reveals a crisis for the poetry writing in China today. © 2022 Taylor & Francis Group, LLC.\",\"PeriodicalId\":29655,\"journal\":{\"name\":\"Chinese Literature and Thought Today\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2022-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Chinese Literature and Thought Today\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/27683524.2022.2081042\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Literature and Thought Today","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/27683524.2022.2081042","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在新冠肺炎大流行期间,中国诗歌像任何历史时期一样,被误读、挪用,并被各种文化目的和/或意识形态议程所淹没,其传播并不总是张开双臂。2020年2月12日,《长江日报》发表了肖畅颇具争议的评论文章,题为:,“与其说是‘山河同天’,不如说是‘武汉加油!’”(《向壁风月通天》、《沃耕香亭道》、《武汉加油。本文回顾了这首诗的历史以及这首诗在武汉疫情期间的流传。本文通过对比萧畅诗歌不合时宜、晦涩野蛮的意味,认为萧畅的文章作为权威的声音,意在对诗歌创作施加约束,这进一步揭示了当今中国诗歌创作的危机。©2022 Taylor&Francis Group,LLC。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Poetry in Crisis
During the COVID-19 pandemic, Chinese poetry has been misread, appropriated, and run down with various cultural purposes and/or ideological agendas just like in any historical period, and its circulation does not always meet with open arms. On February 12, 2020, Changjiang Daily published Xiao Chang's controversial critical commentary entitled, "Rather than ‘Mountains and Rivers under the Same Sky,' I Would Like to Hear ‘Wuhan, Add Oil!,'” ("Xiangbi ‘Fengyue tongtian,' wo geng xiang tingdao ‘Wuhan jiayou!'”) targeting two lines from Prince Nagaya's Sinitic poem "Occasion of the Embroidered Robes” ("Xiu jiashayi yuan”). This essay revisits the history of this poem and the circulation of this poem during the epidemic in Wuhan. By contrasting Xiao Chang's implication that poetry was inopportune, obscure, and barbaric, this essay argues that his article, as a voice from the authority, was intended to impose constraint on poetry writing, which further reveals a crisis for the poetry writing in China today. © 2022 Taylor & Francis Group, LLC.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信