兼顾理想与约束

IF 0.6 Q3 LINGUISTICS
L. Dale, R. Oostdam, Marjolijn H. Verspoor
{"title":"兼顾理想与约束","authors":"L. Dale, R. Oostdam, Marjolijn H. Verspoor","doi":"10.1075/DUJAL.18002.DAL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn\n both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are\n often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This\n provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals\n of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed\n for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs\n and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each\n FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit\n panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would\n do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the\n basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to\n what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need\n to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.","PeriodicalId":42420,"journal":{"name":"Dutch Journal of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Juggling ideals and constraints\",\"authors\":\"L. Dale, R. Oostdam, Marjolijn H. Verspoor\",\"doi\":\"10.1075/DUJAL.18002.DAL\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn\\n both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are\\n often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This\\n provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals\\n of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed\\n for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs\\n and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each\\n FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit\\n panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would\\n do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the\\n basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to\\n what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need\\n to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.\",\"PeriodicalId\":42420,\"journal\":{\"name\":\"Dutch Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2018-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dutch Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/DUJAL.18002.DAL\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dutch Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/DUJAL.18002.DAL","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

摘要

在荷兰的双语教学中,学校科目是用一种额外的语言教授的,这样学生就可以通过有意义地使用语言来学习科目内容和目标语言。双语流中的英语教师通常被期望与学科教师同事(ST)合作。此外,他们还教授单独的语言课程。这给TEB带来了具体的挑战。本文报道了一项焦点小组(FG)研究,该研究探讨了荷兰双语学校利益相关者的理想在多大程度上反映了有关该主题的文献,并使用了为此目的开发的参考框架(Dale,Oostdam,&Verspoor,2017)。与双语教育网络中荷兰学校的TEB和ST以及网络质量保证小组成员举行了五次FGs。每个FG由三到六名参与者组成,他们在双语教育中发挥着类似的作用;审计小组主席、审计小组秘书以及来自不同学校的STs和TEB。参与者被要求讨论一个理想的英语老师在英语课上会做什么,并与学科同事合作。数据包括FG讨论的五份记录。在归纳和演绎分析的基础上(使用MaxQDA),将利益相关者的理想定位在框架中,以探索不同类型的利益相关者在多大程度上具有互补或冲突的观点。研究结果表明,利益相关者需要发展更多的共同理解和共同语言,以使TEB实现其抱负。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Juggling ideals and constraints
In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
2
期刊介绍: The Dutch Journal of Applied Linguistics (DuJAL) focuses on promoting Dutch and Belgian work in applied linguistics among an international audience, but also welcomes contributions from other countries. It caters for both the academic society in the field and for language and communication experts working in other contexts, such as institutions involved in language policy, teacher training, curriculum development, assessment, and educational and communication consultancy. DuJAL is the digital continuation of Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, which had been the journal of Anéla, the Dutch Association of Applied Linguistics, for forty years. Like its predecessor, DuJAL wants to offer a platform to young researchers in applied linguistics, i.e. PhD candidates and MA students. In order to maintain a high standard all submissions are subjected to a ‘double blind’ review by at least one external reviewer and two of the editors. Contributions may be written in Dutch, English, German or French.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信