{"title":"兼顾理想与约束","authors":"L. Dale, R. Oostdam, Marjolijn H. Verspoor","doi":"10.1075/DUJAL.18002.DAL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn\n both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are\n often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This\n provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals\n of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed\n for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs\n and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each\n FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit\n panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would\n do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the\n basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to\n what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need\n to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.","PeriodicalId":42420,"journal":{"name":"Dutch Journal of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":"{\"title\":\"Juggling ideals and constraints\",\"authors\":\"L. Dale, R. Oostdam, Marjolijn H. Verspoor\",\"doi\":\"10.1075/DUJAL.18002.DAL\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn\\n both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are\\n often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This\\n provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals\\n of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed\\n for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs\\n and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each\\n FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit\\n panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would\\n do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the\\n basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to\\n what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need\\n to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.\",\"PeriodicalId\":42420,\"journal\":{\"name\":\"Dutch Journal of Applied Linguistics\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2018-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"3\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Dutch Journal of Applied Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/DUJAL.18002.DAL\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dutch Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/DUJAL.18002.DAL","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn
both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are
often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This
provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals
of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed
for this purpose (Dale, Oostdam, & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs
and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each
FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit
panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would
do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the
basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to
what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need
to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions.
期刊介绍:
The Dutch Journal of Applied Linguistics (DuJAL) focuses on promoting Dutch and Belgian work in applied linguistics among an international audience, but also welcomes contributions from other countries. It caters for both the academic society in the field and for language and communication experts working in other contexts, such as institutions involved in language policy, teacher training, curriculum development, assessment, and educational and communication consultancy. DuJAL is the digital continuation of Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, which had been the journal of Anéla, the Dutch Association of Applied Linguistics, for forty years. Like its predecessor, DuJAL wants to offer a platform to young researchers in applied linguistics, i.e. PhD candidates and MA students. In order to maintain a high standard all submissions are subjected to a ‘double blind’ review by at least one external reviewer and two of the editors. Contributions may be written in Dutch, English, German or French.