近代日本的世界文学——芥川龙之介对叶芝短篇小说的翻译

IF 0.7 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
E. Nakagawa
{"title":"近代日本的世界文学——芥川龙之介对叶芝短篇小说的翻译","authors":"E. Nakagawa","doi":"10.1080/23306343.2018.1525816","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper demonstrates how a short story by William Butler Yeats, The Heart of the Spring, came to function as world literature in Japan during the Taisho period (1912–1926) through analyz...","PeriodicalId":29872,"journal":{"name":"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2018-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/23306343.2018.1525816","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"World literature in modern Japan: Akutagawa Ryunosuke’s translation of a W. B. Yeats’ short story\",\"authors\":\"E. Nakagawa\",\"doi\":\"10.1080/23306343.2018.1525816\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper demonstrates how a short story by William Butler Yeats, The Heart of the Spring, came to function as world literature in Japan during the Taisho period (1912–1926) through analyz...\",\"PeriodicalId\":29872,\"journal\":{\"name\":\"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2018-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/23306343.2018.1525816\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/23306343.2018.1525816\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asia Pacific Translation and Intercultural Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/23306343.2018.1525816","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文通过分析叶芝的短篇小说《春天的心》在日本大正时期(1912-1926)是如何成为世界文学的。。。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
World literature in modern Japan: Akutagawa Ryunosuke’s translation of a W. B. Yeats’ short story
This paper demonstrates how a short story by William Butler Yeats, The Heart of the Spring, came to function as world literature in Japan during the Taisho period (1912–1926) through analyz...
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
25.00%
发文量
19
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信