性别一致性效应的跨语言差异:来自元分析的证据

IF 2.9 1区 心理学 Q1 LINGUISTICS
Audrey Bürki , Emiel van den Hoven , Niels Schiller , Nikolay Dimitrov
{"title":"性别一致性效应的跨语言差异:来自元分析的证据","authors":"Audrey Bürki ,&nbsp;Emiel van den Hoven ,&nbsp;Niels Schiller ,&nbsp;Nikolay Dimitrov","doi":"10.1016/j.jml.2023.104428","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>It has been proposed that the order in which words are prepared for production depends on the speaker’s language. When producing the translation equivalent of <em>the small cat</em>, speakers of German or Dutch select the gender-marked determiner at a relatively early stage of production. Speakers of French or Italian postpone the encoding of a determiner or adjective until the phonological form of the noun is available. Hence, even though the words are produced in the same order (e.g., <em>die kleine Katze</em> in German, <em>le petit chat in French</em>), they are not planned in the same order and might require different amounts of advanced planning prior to production onset. This distinction between early and late selection languages was proposed to account for the observation that speakers of Germanic and Slavic languages, but not of Romance languages, are slower to name pictures in the context of a distractor word of a different gender. Meta-analyses are conducted to provide the first direct test of this cross-linguistic difference and to test a prediction of the late selection hypothesis. They confirm the existence of the gender congruency effect in German/Slavic languages and its absence in Romance languages when target and distractor words are presented simultaneously. They do not allow confirming the hypothesis that in the latter languages, a similar effect emerges when the presentation of the distractor is delayed. Overall, these analyses confirm the cross-linguistic difference but show that the evidence available to date is not sufficient to confirm or reject the late selection hypothesis as an explanation of this difference. We highlight specific directions for future research.</p></div>","PeriodicalId":16493,"journal":{"name":"Journal of memory and language","volume":"131 ","pages":"Article 104428"},"PeriodicalIF":2.9000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Cross-linguistic differences in gender congruency effects: Evidence from meta-analyses\",\"authors\":\"Audrey Bürki ,&nbsp;Emiel van den Hoven ,&nbsp;Niels Schiller ,&nbsp;Nikolay Dimitrov\",\"doi\":\"10.1016/j.jml.2023.104428\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><p>It has been proposed that the order in which words are prepared for production depends on the speaker’s language. When producing the translation equivalent of <em>the small cat</em>, speakers of German or Dutch select the gender-marked determiner at a relatively early stage of production. Speakers of French or Italian postpone the encoding of a determiner or adjective until the phonological form of the noun is available. Hence, even though the words are produced in the same order (e.g., <em>die kleine Katze</em> in German, <em>le petit chat in French</em>), they are not planned in the same order and might require different amounts of advanced planning prior to production onset. This distinction between early and late selection languages was proposed to account for the observation that speakers of Germanic and Slavic languages, but not of Romance languages, are slower to name pictures in the context of a distractor word of a different gender. Meta-analyses are conducted to provide the first direct test of this cross-linguistic difference and to test a prediction of the late selection hypothesis. They confirm the existence of the gender congruency effect in German/Slavic languages and its absence in Romance languages when target and distractor words are presented simultaneously. They do not allow confirming the hypothesis that in the latter languages, a similar effect emerges when the presentation of the distractor is delayed. Overall, these analyses confirm the cross-linguistic difference but show that the evidence available to date is not sufficient to confirm or reject the late selection hypothesis as an explanation of this difference. We highlight specific directions for future research.</p></div>\",\"PeriodicalId\":16493,\"journal\":{\"name\":\"Journal of memory and language\",\"volume\":\"131 \",\"pages\":\"Article 104428\"},\"PeriodicalIF\":2.9000,\"publicationDate\":\"2023-08-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of memory and language\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0749596X23000268\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of memory and language","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0749596X23000268","RegionNum":1,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

有人提出,单词准备生产的顺序取决于说话人的语言。在翻译小猫时,讲德语或荷兰语的人在相对较早的阶段就选择了性别标记限定词。说法语或意大利语的人会把限定词或形容词的编码推迟到名词的音系形式可用为止。因此,即使单词以相同的顺序产生(例如,德语中的die kleine Katze,法语中的le petit chat),它们也不会以相同的顺序进行计划,并且可能需要在生产开始之前进行不同数量的高级计划。早期选择语言和晚期选择语言之间的这种区别,是为了解释这样一种观察结果:说日耳曼语和斯拉夫语的人,而不是罗曼语的人,在不同性别的干扰词上下文中,给图片命名的速度较慢。荟萃分析提供了这种跨语言差异的第一个直接测试,并测试了晚期选择假说的预测。他们证实了当目标词和干扰词同时出现时,德语/斯拉夫语存在性别一致性效应,而罗曼语不存在性别一致性效应。他们无法证实在后一种语言中,当分心物的呈现延迟时,也会出现类似的效果。总的来说,这些分析证实了跨语言差异,但表明迄今为止可用的证据不足以证实或拒绝晚期选择假说作为这种差异的解释。我们强调了未来研究的具体方向。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Cross-linguistic differences in gender congruency effects: Evidence from meta-analyses

It has been proposed that the order in which words are prepared for production depends on the speaker’s language. When producing the translation equivalent of the small cat, speakers of German or Dutch select the gender-marked determiner at a relatively early stage of production. Speakers of French or Italian postpone the encoding of a determiner or adjective until the phonological form of the noun is available. Hence, even though the words are produced in the same order (e.g., die kleine Katze in German, le petit chat in French), they are not planned in the same order and might require different amounts of advanced planning prior to production onset. This distinction between early and late selection languages was proposed to account for the observation that speakers of Germanic and Slavic languages, but not of Romance languages, are slower to name pictures in the context of a distractor word of a different gender. Meta-analyses are conducted to provide the first direct test of this cross-linguistic difference and to test a prediction of the late selection hypothesis. They confirm the existence of the gender congruency effect in German/Slavic languages and its absence in Romance languages when target and distractor words are presented simultaneously. They do not allow confirming the hypothesis that in the latter languages, a similar effect emerges when the presentation of the distractor is delayed. Overall, these analyses confirm the cross-linguistic difference but show that the evidence available to date is not sufficient to confirm or reject the late selection hypothesis as an explanation of this difference. We highlight specific directions for future research.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
8.70
自引率
14.00%
发文量
49
审稿时长
12.7 weeks
期刊介绍: Articles in the Journal of Memory and Language contribute to the formulation of scientific issues and theories in the areas of memory, language comprehension and production, and cognitive processes. Special emphasis is given to research articles that provide new theoretical insights based on a carefully laid empirical foundation. The journal generally favors articles that provide multiple experiments. In addition, significant theoretical papers without new experimental findings may be published. The Journal of Memory and Language is a valuable tool for cognitive scientists, including psychologists, linguists, and others interested in memory and learning, language, reading, and speech. Research Areas include: • Topics that illuminate aspects of memory or language processing • Linguistics • Neuropsychology.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信