在少数民族语言背景下塑造音乐表演文化:格温出版公司的威尔士语和英语歌曲翻译

IF 2.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Elen Ifan
{"title":"在少数民族语言背景下塑造音乐表演文化:格温出版公司的威尔士语和英语歌曲翻译","authors":"Elen Ifan","doi":"10.1080/14781700.2022.2116099","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT This article examines the catalogue of a prominent twentieth-century Welsh musical publishing company, the Gwynn Publishing Company, in its first decade. The act of performance as it connects to the development and evolution of culture informs the discussion, and the company’s director William Sidney Gwynn Williams, along with writer and translator Thomas Gwynn Jones, are considered as agents of both translation and the musical performance culture. The article discusses texts published by the company as well as individual translation strategies used, shedding light on the motives and objectives of these cultural agents. This, in turn, enables an exploration of how a flexible translation approach can be used by agents of minority language cultures to contribute to an ongoing process of performance of national identity and culture.","PeriodicalId":46243,"journal":{"name":"Translation Studies","volume":"15 1","pages":"275 - 289"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2022-09-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Shaping musical performance culture in a minority language context: The Gwynn Publishing Company’s Welsh and English song-translations\",\"authors\":\"Elen Ifan\",\"doi\":\"10.1080/14781700.2022.2116099\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT This article examines the catalogue of a prominent twentieth-century Welsh musical publishing company, the Gwynn Publishing Company, in its first decade. The act of performance as it connects to the development and evolution of culture informs the discussion, and the company’s director William Sidney Gwynn Williams, along with writer and translator Thomas Gwynn Jones, are considered as agents of both translation and the musical performance culture. The article discusses texts published by the company as well as individual translation strategies used, shedding light on the motives and objectives of these cultural agents. This, in turn, enables an exploration of how a flexible translation approach can be used by agents of minority language cultures to contribute to an ongoing process of performance of national identity and culture.\",\"PeriodicalId\":46243,\"journal\":{\"name\":\"Translation Studies\",\"volume\":\"15 1\",\"pages\":\"275 - 289\"},\"PeriodicalIF\":2.2000,\"publicationDate\":\"2022-09-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2116099\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14781700.2022.2116099","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文考察了二十世纪著名的威尔士音乐出版公司格温出版公司成立的第一个十年的目录。与文化发展和演变相关的表演行为为讨论提供了信息,该公司董事William Sidney Gwynn Williams和作家兼翻译家Thomas Gwynn Jones被认为是翻译和音乐表演文化的代理人。本文讨论了该公司出版的文本以及所使用的个人翻译策略,揭示了这些文化代理人的动机和目标。这反过来又使我们能够探索少数民族语言文化的代理人如何使用灵活的翻译方法来促进民族身份和文化的持续表现。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Shaping musical performance culture in a minority language context: The Gwynn Publishing Company’s Welsh and English song-translations
ABSTRACT This article examines the catalogue of a prominent twentieth-century Welsh musical publishing company, the Gwynn Publishing Company, in its first decade. The act of performance as it connects to the development and evolution of culture informs the discussion, and the company’s director William Sidney Gwynn Williams, along with writer and translator Thomas Gwynn Jones, are considered as agents of both translation and the musical performance culture. The article discusses texts published by the company as well as individual translation strategies used, shedding light on the motives and objectives of these cultural agents. This, in turn, enables an exploration of how a flexible translation approach can be used by agents of minority language cultures to contribute to an ongoing process of performance of national identity and culture.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
10.00%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信