{"title":"翻译与转型:阿富汗埃米尔阿卜杜勒·拉赫曼·汗的“自传”","authors":"R. Mcchesney, A. Tarzi","doi":"10.3366/afg.2022.0094","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The acclaimed “autobiography” of the late nineteenth-century ruler of Afghanistan, Amir ‘Abd al-Rahman Khan (r. July 1880–October 1901), The Life of Abdur Rahman, Amir of Afghanistan, G.C.B., G.C.S.I., has had a remarkably long and influential, if unexamined, history. Published in 1900 in two volumes, it was to include in its first volume a translation of Pandnāmah-i dunyā wa dīn, a genuine composition of the amir published in Kabul circa 1304 a.h. (1886–1887 c.e.). The Pandnāmah or Book of Advice, an unfinished 140-page work, recounts his life from the age of nine to the age of thirty-seven, just before he came to the throne in the summer of 1880. The English version found a receptive audience and was itself translated very quickly into Russian and back into Persian in 1901 and 1903. The fundamental question this paper raises: is the first volume of The Life of Abdur Rahman a translation of “every word of the Amir’s own narrative of his early years” as Sultan Muhammad (Mahomed), its editor, claimed?","PeriodicalId":40186,"journal":{"name":"Afghanistan","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2022-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation and Transformation: The “Autobiography” of ‘Abd al-Rahman Khan, Amir of Afghanistan\",\"authors\":\"R. Mcchesney, A. Tarzi\",\"doi\":\"10.3366/afg.2022.0094\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The acclaimed “autobiography” of the late nineteenth-century ruler of Afghanistan, Amir ‘Abd al-Rahman Khan (r. July 1880–October 1901), The Life of Abdur Rahman, Amir of Afghanistan, G.C.B., G.C.S.I., has had a remarkably long and influential, if unexamined, history. Published in 1900 in two volumes, it was to include in its first volume a translation of Pandnāmah-i dunyā wa dīn, a genuine composition of the amir published in Kabul circa 1304 a.h. (1886–1887 c.e.). The Pandnāmah or Book of Advice, an unfinished 140-page work, recounts his life from the age of nine to the age of thirty-seven, just before he came to the throne in the summer of 1880. The English version found a receptive audience and was itself translated very quickly into Russian and back into Persian in 1901 and 1903. The fundamental question this paper raises: is the first volume of The Life of Abdur Rahman a translation of “every word of the Amir’s own narrative of his early years” as Sultan Muhammad (Mahomed), its editor, claimed?\",\"PeriodicalId\":40186,\"journal\":{\"name\":\"Afghanistan\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2022-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Afghanistan\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3366/afg.2022.0094\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Afghanistan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/afg.2022.0094","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
19世纪末阿富汗统治者阿米尔·阿卜杜勒·拉赫曼·汗(生于1880年7月- 1901年10月)的自传《阿米尔·阿卜杜勒·拉赫曼,阿富汗的阿米尔,g.c.b., g.c.s.i.的一生》虽未经考证,却有着相当长的历史和影响力。这本书于1900年出版,分两卷,第一卷将包括Pandnāmah-i dunywa d n的翻译,这是大约公元1304年(公元1886-1887年)在喀布尔出版的埃米尔的真实作品。《忠告书》(Pandnāmah)是一部140页的未完成作品,讲述了他从9岁到37岁的生活,就在1880年夏天他登上王位之前。英文版找到了接受它的读者,并在1901年和1903年很快被翻译成俄语和波斯语。本文提出的根本问题是:《阿卜杜尔·拉赫曼的一生》的第一卷是否如其编辑苏丹·穆罕默德所宣称的那样,是“阿米尔自己早年叙述的每一个字”的翻译?
Translation and Transformation: The “Autobiography” of ‘Abd al-Rahman Khan, Amir of Afghanistan
The acclaimed “autobiography” of the late nineteenth-century ruler of Afghanistan, Amir ‘Abd al-Rahman Khan (r. July 1880–October 1901), The Life of Abdur Rahman, Amir of Afghanistan, G.C.B., G.C.S.I., has had a remarkably long and influential, if unexamined, history. Published in 1900 in two volumes, it was to include in its first volume a translation of Pandnāmah-i dunyā wa dīn, a genuine composition of the amir published in Kabul circa 1304 a.h. (1886–1887 c.e.). The Pandnāmah or Book of Advice, an unfinished 140-page work, recounts his life from the age of nine to the age of thirty-seven, just before he came to the throne in the summer of 1880. The English version found a receptive audience and was itself translated very quickly into Russian and back into Persian in 1901 and 1903. The fundamental question this paper raises: is the first volume of The Life of Abdur Rahman a translation of “every word of the Amir’s own narrative of his early years” as Sultan Muhammad (Mahomed), its editor, claimed?