{"title":"《保罗行传》和《特格拉行传》中世纪斯拉夫语译本的构成观察","authors":"Dariya Syroyid","doi":"10.59076/2603-2899.2023.2.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article examines the Old Church Slavonic translation of the apocryphal Acts of Paul and Thecla with a focus on the oldest extant manuscript. Only a fragment of the manuscript has survived, on the end and the miracles. The article relies on the original Greek text and later Slavonic manuscripts for comparison.","PeriodicalId":52013,"journal":{"name":"Palaeobulgarica-Starobalgaristika","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Some Observations on the Composition of the Medieval Slavonic Translation of the Acts of Paul and Thecla\",\"authors\":\"Dariya Syroyid\",\"doi\":\"10.59076/2603-2899.2023.2.06\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article examines the Old Church Slavonic translation of the apocryphal Acts of Paul and Thecla with a focus on the oldest extant manuscript. Only a fragment of the manuscript has survived, on the end and the miracles. The article relies on the original Greek text and later Slavonic manuscripts for comparison.\",\"PeriodicalId\":52013,\"journal\":{\"name\":\"Palaeobulgarica-Starobalgaristika\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-07-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Palaeobulgarica-Starobalgaristika\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.59076/2603-2899.2023.2.06\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Palaeobulgarica-Starobalgaristika","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59076/2603-2899.2023.2.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
Some Observations on the Composition of the Medieval Slavonic Translation of the Acts of Paul and Thecla
The article examines the Old Church Slavonic translation of the apocryphal Acts of Paul and Thecla with a focus on the oldest extant manuscript. Only a fragment of the manuscript has survived, on the end and the miracles. The article relies on the original Greek text and later Slavonic manuscripts for comparison.