在政变后的土耳其一所有叙利亚难民的小学里,挖掘跨语言教学法的变革潜力

IF 1.2 1区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH
Şeyma Toker, Müge OLGUN BAYTAŞ
{"title":"在政变后的土耳其一所有叙利亚难民的小学里,挖掘跨语言教学法的变革潜力","authors":"Şeyma Toker, Müge OLGUN BAYTAŞ","doi":"10.1080/19313152.2021.2004768","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Translanguaging pedagogies have been documented to support language minoritized students in various ways, such as supporting their academic learning, affirming their bi-/multilingual and cultural identities, and disrupting the colonial and monolingual ideologies dominating school curricula. Yet, very few scholars have pointed to the existing barriers in schools and societies hindering educators from fully achieving the transformative potential of translanguaging pedagogy. In this collaborative inquiry, we contribute to this limited scholarship by exploring the potential and challenges of implementing a translanguaging pedagogy in an ethno-linguistically diverse yet monolingual Turkish elementary school “hosting” Syrian refugees in a post-coup Turkey during a state of emergency. Drawing on a series of individual and joint interviews with two bilingual teachers and co-created lesson plans over a semester, we demonstrate how teachers used translanguaging to raise metalinguistic awareness, support academic learning, build rapport, and promote empathy among local and refugee students in their classrooms. We also discuss ecological constraints on a sustainable translanguaging pedagogy, including refugee students’ negative reactions to Arabic at school, impediments to parental involvement, the stigma around Kurdish, and the political climate in Turkey after the 2016 coup attempt.","PeriodicalId":46090,"journal":{"name":"International Multilingual Research Journal","volume":"16 1","pages":"148 - 162"},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2021-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Grappling with the transformative potential of translanguaging pedagogy in an elementary school with Syrian refugees in post-coup Turkey\",\"authors\":\"Şeyma Toker, Müge OLGUN BAYTAŞ\",\"doi\":\"10.1080/19313152.2021.2004768\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"ABSTRACT Translanguaging pedagogies have been documented to support language minoritized students in various ways, such as supporting their academic learning, affirming their bi-/multilingual and cultural identities, and disrupting the colonial and monolingual ideologies dominating school curricula. Yet, very few scholars have pointed to the existing barriers in schools and societies hindering educators from fully achieving the transformative potential of translanguaging pedagogy. In this collaborative inquiry, we contribute to this limited scholarship by exploring the potential and challenges of implementing a translanguaging pedagogy in an ethno-linguistically diverse yet monolingual Turkish elementary school “hosting” Syrian refugees in a post-coup Turkey during a state of emergency. Drawing on a series of individual and joint interviews with two bilingual teachers and co-created lesson plans over a semester, we demonstrate how teachers used translanguaging to raise metalinguistic awareness, support academic learning, build rapport, and promote empathy among local and refugee students in their classrooms. We also discuss ecological constraints on a sustainable translanguaging pedagogy, including refugee students’ negative reactions to Arabic at school, impediments to parental involvement, the stigma around Kurdish, and the political climate in Turkey after the 2016 coup attempt.\",\"PeriodicalId\":46090,\"journal\":{\"name\":\"International Multilingual Research Journal\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"148 - 162\"},\"PeriodicalIF\":1.2000,\"publicationDate\":\"2021-11-14\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Multilingual Research Journal\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/19313152.2021.2004768\",\"RegionNum\":1,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Multilingual Research Journal","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/19313152.2021.2004768","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

摘要:翻译教学法已被证明以各种方式支持语言少数民族学生,如支持他们的学术学习,确认他们的双/多语言和文化身份,以及颠覆主导学校课程的殖民主义和单语意识形态。然而,很少有学者指出,学校和社会中存在的障碍阻碍了教育工作者充分发挥跨语言教学法的变革潜力。在这项合作调查中,我们通过探索在一所种族语言多样但单语的土耳其小学实施跨语言教学法的潜力和挑战,为这项有限的奖学金做出了贡献。这所小学在政变后的土耳其紧急状态下“收容”了叙利亚难民。通过对两位双语教师的一系列个人和联合采访,以及在一个学期内共同制定的课程计划,我们展示了教师如何利用跨语言提高元语言意识,支持学术学习,建立融洽关系,并在课堂上促进当地和难民学生的同理心。我们还讨论了可持续跨语言教学法的生态制约因素,包括难民学生在学校对阿拉伯语的负面反应、父母参与的障碍、库尔德的耻辱感,以及2016年政变后土耳其的政治气候。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Grappling with the transformative potential of translanguaging pedagogy in an elementary school with Syrian refugees in post-coup Turkey
ABSTRACT Translanguaging pedagogies have been documented to support language minoritized students in various ways, such as supporting their academic learning, affirming their bi-/multilingual and cultural identities, and disrupting the colonial and monolingual ideologies dominating school curricula. Yet, very few scholars have pointed to the existing barriers in schools and societies hindering educators from fully achieving the transformative potential of translanguaging pedagogy. In this collaborative inquiry, we contribute to this limited scholarship by exploring the potential and challenges of implementing a translanguaging pedagogy in an ethno-linguistically diverse yet monolingual Turkish elementary school “hosting” Syrian refugees in a post-coup Turkey during a state of emergency. Drawing on a series of individual and joint interviews with two bilingual teachers and co-created lesson plans over a semester, we demonstrate how teachers used translanguaging to raise metalinguistic awareness, support academic learning, build rapport, and promote empathy among local and refugee students in their classrooms. We also discuss ecological constraints on a sustainable translanguaging pedagogy, including refugee students’ negative reactions to Arabic at school, impediments to parental involvement, the stigma around Kurdish, and the political climate in Turkey after the 2016 coup attempt.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.10
自引率
4.80%
发文量
19
期刊介绍: The International Multilingual Research Journal (IMRJ) invites scholarly contributions with strong interdisciplinary perspectives to understand and promote bi/multilingualism, bi/multi-literacy, and linguistic democracy. The journal’s focus is on these topics as related to languages other than English as well as dialectal variations of English. It has three thematic emphases: the intersection of language and culture, the dialectics of the local and global, and comparative models within and across contexts. IMRJ is committed to promoting equity, access, and social justice in education, and to offering accessible research and policy analyses to better inform scholars, educators, students, and policy makers. IMRJ is particularly interested in scholarship grounded in interdisciplinary frameworks that offer insights from linguistics, applied linguistics, education, globalization and immigration studies, cultural psychology, linguistic and psychological anthropology, sociolinguistics, literacy studies, post-colonial studies, critical race theory, and critical theory and pedagogy. It seeks theoretical and empirical scholarship with implications for research, policy, and practice. Submissions of research articles based on quantitative, qualitative, and mixed methods are encouraged. The journal includes book reviews and two occasional sections: Perspectives and Research Notes. Perspectives allows for informed debate and exchanges on current issues and hot topics related to bi/multilingualism, bi/multi-literacy, and linguistic democracy from research, practice, and policy perspectives. Research Notes are shorter submissions that provide updates on major research projects and trends in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信