斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典的概念

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Marta Vojteková
{"title":"斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典的概念","authors":"Marta Vojteková","doi":"10.11649/SFPS.1992","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms This article describes in detail the concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), which was compiled by a team of authors from the Faculty of Arts of the University of Presov. Three volumes of this translation-explanatory dictionary deal with the terminology of three linguistic levels: phonology, morphology and syntax, and they may be the starting point for other volumes. The paper outlines the state of Slovak-Polish-Russian translation lexicography with regard to linguistic sources, and evaluates the state of processing of Slovak, Polish and Russian linguistic terminology in the form of monolingual encyclopaedias and explanatory dictionaries. It also mentions reference sources the authors drew upon when compiling the dictionary. The article presents motivation for the compilation of a Slovak-Polish-Russian dictionary of linguistic terminology, pointing out the need for such a publication and identifying the spheres of its application. Koncepcja Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej Niniejszy artykul szczegolowo opisuje koncepcje Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminow jezykoznawczych ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), opracowanego przez zespol autorow z Wydzialu Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie. Omawiany slownik ma charakter tlumaczeniowo-eksplikacyjny i sklada sie z trzech tomow, poświeconych terminologii badania jezyka na trzech poziomach: fonetyczno-fonologicznym, morfologicznym i skladniowym. Mogą one stanowic punkt wyjścia dla kolejnych tomow. Artykul przedstawia stan slowacko-polsko-rosyjskiej leksykografii tlumaczeniowej w odniesieniu do kompendiow jezykoznawczych oraz ocenia stan opracowania slowackiej, polskiej i rosyjskiej terminologii jezykoznawczej w formie jednojezycznych leksykonow i slownikow wyjaśniających. Omawia rowniez źrodla, z ktorych korzystali autorzy podczas opracowywania slownika. Artykul przedstawia takze motywacje dla opracowania slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej, wskazując na potrzebe takiej publikacji i obszary jej zastosowania.","PeriodicalId":40627,"journal":{"name":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Koncepcia \\\"Slovensko-poľsko-ruského slovníka jazykovedných termínov\\\"\",\"authors\":\"Marta Vojteková\",\"doi\":\"10.11649/SFPS.1992\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The Concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms This article describes in detail the concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), which was compiled by a team of authors from the Faculty of Arts of the University of Presov. Three volumes of this translation-explanatory dictionary deal with the terminology of three linguistic levels: phonology, morphology and syntax, and they may be the starting point for other volumes. The paper outlines the state of Slovak-Polish-Russian translation lexicography with regard to linguistic sources, and evaluates the state of processing of Slovak, Polish and Russian linguistic terminology in the form of monolingual encyclopaedias and explanatory dictionaries. It also mentions reference sources the authors drew upon when compiling the dictionary. The article presents motivation for the compilation of a Slovak-Polish-Russian dictionary of linguistic terminology, pointing out the need for such a publication and identifying the spheres of its application. Koncepcja Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej Niniejszy artykul szczegolowo opisuje koncepcje Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminow jezykoznawczych ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), opracowanego przez zespol autorow z Wydzialu Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie. Omawiany slownik ma charakter tlumaczeniowo-eksplikacyjny i sklada sie z trzech tomow, poświeconych terminologii badania jezyka na trzech poziomach: fonetyczno-fonologicznym, morfologicznym i skladniowym. Mogą one stanowic punkt wyjścia dla kolejnych tomow. Artykul przedstawia stan slowacko-polsko-rosyjskiej leksykografii tlumaczeniowej w odniesieniu do kompendiow jezykoznawczych oraz ocenia stan opracowania slowackiej, polskiej i rosyjskiej terminologii jezykoznawczej w formie jednojezycznych leksykonow i slownikow wyjaśniających. Omawia rowniez źrodla, z ktorych korzystali autorzy podczas opracowywania slownika. Artykul przedstawia takze motywacje dla opracowania slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej, wskazując na potrzebe takiej publikacji i obszary jej zastosowania.\",\"PeriodicalId\":40627,\"journal\":{\"name\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2020-12-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.11649/SFPS.1992\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia z Filologii Polskiej i Slowianskiej","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.11649/SFPS.1992","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文详细介绍了《斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典》(Slovensko poľsko ruskýslovnik jazykovedných terminov)的概念,该词典由普雷索夫大学文学院的一组作者编写。这本翻译解释词典的三卷涉及三个语言层面的术语:音韵学、形态学和句法,它们可能是其他卷的起点。本文概述了斯洛伐克-波兰-俄罗斯翻译词典编纂在语言来源方面的状况,并以单语百科全书和解释性词典的形式评估了斯洛伐克、波兰和俄罗斯语言术语的处理状况。它还提到了作者在编纂词典时参考的资料来源。这篇文章介绍了编纂斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典的动机,指出了出版这种出版物的必要性,并确定了其适用范围。本文详细描述了斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典(Slovensko poľsko ruskýslovnik jazykovedných术语)的概念,该词典由普雷索夫大学哲学学院的一组作者开发。这本词典是翻译和解释的,由三卷组成,专门从语音、音韵、形态和句法三个层面研究语言术语。它们可以作为后续卷的起点。本文介绍了斯洛伐克-波兰-俄罗斯翻译词典编纂与语言汇编的关系,并以单语词典和解释性词典的形式评估了斯洛伐克、波兰和俄罗斯语言术语的发展状况。它还讨论了作者在开发词典时使用的来源。文章还介绍了斯洛伐克-波兰-俄罗斯语言术语词典的发展动机,指出了出版该词典的必要性及其应用领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Koncepcia "Slovensko-poľsko-ruského slovníka jazykovedných termínov"
The Concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms This article describes in detail the concept of A Slovak-Polish-Russian Dictionary of Linguistic Terms ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), which was compiled by a team of authors from the Faculty of Arts of the University of Presov. Three volumes of this translation-explanatory dictionary deal with the terminology of three linguistic levels: phonology, morphology and syntax, and they may be the starting point for other volumes. The paper outlines the state of Slovak-Polish-Russian translation lexicography with regard to linguistic sources, and evaluates the state of processing of Slovak, Polish and Russian linguistic terminology in the form of monolingual encyclopaedias and explanatory dictionaries. It also mentions reference sources the authors drew upon when compiling the dictionary. The article presents motivation for the compilation of a Slovak-Polish-Russian dictionary of linguistic terminology, pointing out the need for such a publication and identifying the spheres of its application. Koncepcja Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej Niniejszy artykul szczegolowo opisuje koncepcje Slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminow jezykoznawczych ( Slovensko-poľsko-ruský slovnik jazykovedných terminov ), opracowanego przez zespol autorow z Wydzialu Filozoficznego Uniwersytetu Preszowskiego w Preszowie. Omawiany slownik ma charakter tlumaczeniowo-eksplikacyjny i sklada sie z trzech tomow, poświeconych terminologii badania jezyka na trzech poziomach: fonetyczno-fonologicznym, morfologicznym i skladniowym. Mogą one stanowic punkt wyjścia dla kolejnych tomow. Artykul przedstawia stan slowacko-polsko-rosyjskiej leksykografii tlumaczeniowej w odniesieniu do kompendiow jezykoznawczych oraz ocenia stan opracowania slowackiej, polskiej i rosyjskiej terminologii jezykoznawczej w formie jednojezycznych leksykonow i slownikow wyjaśniających. Omawia rowniez źrodla, z ktorych korzystali autorzy podczas opracowywania slownika. Artykul przedstawia takze motywacje dla opracowania slowacko-polsko-rosyjskiego slownika terminologii jezykoznawczej, wskazując na potrzebe takiej publikacji i obszary jej zastosowania.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
4
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信