{"title":"语言之间或文学多语言问题","authors":"Isabelle Simões Marques","doi":"10.6018/er.551941","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"We are interested in understanding the notion of literary plurilingualism through the experience of French-speaking writers. We problematize this notion through a narratological and enunciative perspective. We contextualize the practice of literary plurilingualism in different authors and we understand various facets of this literary practice from different perspectives. We will see that literary plurilingualism can have several functions. Through this problematization, we try to perceive how the writers consider the different languages present, what are the relationships they have with their primary tool and we will see the relationship between language(s) and literature. We will understand plurilingualism as a phenomenon linking languages to the novel. Finally, we question the linguistic and textual stakes by tackling the questions related to crossbreeding, hybridism and otherness but also heterolingualism, literary and textual diglossia as well as contrastive heteroglossia.\n Nous souhaitons comprendre la notion de plurilinguisme littéraire à travers l’expérience d´écrivains de langue française. Nous problématisons cette notion à travers une perspective narratologique et énonciative. Nous mettons en contexte la pratique du plurilinguisme littéraire chez différents auteurs et nous appréhendons diverses facettes de cette pratique littéraire à travers différentes perspectives. Nous verrons que le plurilinguisme littéraire peut revêtir plusieurs fonctions. À travers cette problématisation, nous tentons de percevoir comment les écrivains envisagent les différentes langues en présence, quels sont les rapports quʼils entretiennent avec leur outil premier et nous verrons les rapports entre langue(s) et littérature. Nous appréhenderons le plurilinguisme comme un phénomène liant les langues au roman. Pour finir, nous nous questionnons sur les enjeux linguistiques et textuels en abordant les questions liées au métissage, à lʼhybridisme et à lʼaltérité mais aussi lʼhétérolinguisme, la diglossie littéraire et textuelle ainsi que lʼhétéroglossie contrastive.","PeriodicalId":40848,"journal":{"name":"Estudios Romanicos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Entre les langues ou la question du plurilinguisme littéraire\",\"authors\":\"Isabelle Simões Marques\",\"doi\":\"10.6018/er.551941\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"We are interested in understanding the notion of literary plurilingualism through the experience of French-speaking writers. We problematize this notion through a narratological and enunciative perspective. We contextualize the practice of literary plurilingualism in different authors and we understand various facets of this literary practice from different perspectives. We will see that literary plurilingualism can have several functions. Through this problematization, we try to perceive how the writers consider the different languages present, what are the relationships they have with their primary tool and we will see the relationship between language(s) and literature. We will understand plurilingualism as a phenomenon linking languages to the novel. Finally, we question the linguistic and textual stakes by tackling the questions related to crossbreeding, hybridism and otherness but also heterolingualism, literary and textual diglossia as well as contrastive heteroglossia.\\n Nous souhaitons comprendre la notion de plurilinguisme littéraire à travers l’expérience d´écrivains de langue française. Nous problématisons cette notion à travers une perspective narratologique et énonciative. Nous mettons en contexte la pratique du plurilinguisme littéraire chez différents auteurs et nous appréhendons diverses facettes de cette pratique littéraire à travers différentes perspectives. Nous verrons que le plurilinguisme littéraire peut revêtir plusieurs fonctions. À travers cette problématisation, nous tentons de percevoir comment les écrivains envisagent les différentes langues en présence, quels sont les rapports quʼils entretiennent avec leur outil premier et nous verrons les rapports entre langue(s) et littérature. Nous appréhenderons le plurilinguisme comme un phénomène liant les langues au roman. Pour finir, nous nous questionnons sur les enjeux linguistiques et textuels en abordant les questions liées au métissage, à lʼhybridisme et à lʼaltérité mais aussi lʼhétérolinguisme, la diglossie littéraire et textuelle ainsi que lʼhétéroglossie contrastive.\",\"PeriodicalId\":40848,\"journal\":{\"name\":\"Estudios Romanicos\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-04-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Estudios Romanicos\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.6018/er.551941\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Romanicos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/er.551941","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
Entre les langues ou la question du plurilinguisme littéraire
We are interested in understanding the notion of literary plurilingualism through the experience of French-speaking writers. We problematize this notion through a narratological and enunciative perspective. We contextualize the practice of literary plurilingualism in different authors and we understand various facets of this literary practice from different perspectives. We will see that literary plurilingualism can have several functions. Through this problematization, we try to perceive how the writers consider the different languages present, what are the relationships they have with their primary tool and we will see the relationship between language(s) and literature. We will understand plurilingualism as a phenomenon linking languages to the novel. Finally, we question the linguistic and textual stakes by tackling the questions related to crossbreeding, hybridism and otherness but also heterolingualism, literary and textual diglossia as well as contrastive heteroglossia.
Nous souhaitons comprendre la notion de plurilinguisme littéraire à travers l’expérience d´écrivains de langue française. Nous problématisons cette notion à travers une perspective narratologique et énonciative. Nous mettons en contexte la pratique du plurilinguisme littéraire chez différents auteurs et nous appréhendons diverses facettes de cette pratique littéraire à travers différentes perspectives. Nous verrons que le plurilinguisme littéraire peut revêtir plusieurs fonctions. À travers cette problématisation, nous tentons de percevoir comment les écrivains envisagent les différentes langues en présence, quels sont les rapports quʼils entretiennent avec leur outil premier et nous verrons les rapports entre langue(s) et littérature. Nous appréhenderons le plurilinguisme comme un phénomène liant les langues au roman. Pour finir, nous nous questionnons sur les enjeux linguistiques et textuels en abordant les questions liées au métissage, à lʼhybridisme et à lʼaltérité mais aussi lʼhétérolinguisme, la diglossie littéraire et textuelle ainsi que lʼhétéroglossie contrastive.