将话语流利性与感知的口译流利性联系起来

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Chao Han, Liuyan Yang
{"title":"将话语流利性与感知的口译流利性联系起来","authors":"Chao Han, Liuyan Yang","doi":"10.1075/tis.20091.han","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The prospect of automated scoring for interpreting fluency has prompted investigations into the predictability of\n human raters’ perceived fluency based on acoustically measured utterance fluency. Recently, Han, Chen, Fu and Fan (2020) correlated ten utterance fluency measures with raters’ perceived fluency ratings. To\n verify previous correlational patterns, the present study partially replicated Han et al.\n (2020). Our analysis shows that most of the correlations observed in Han et al.\n (2020) were successfully replicated. To produce overall interim estimates of the true relationships, we conducted a\n mini meta-analysis of correlation coefficients reported in six relevant studies, informed by the “continuously cumulating\n meta-analysis” approach (Braver et al. 2014). We found that phonation time ratio, mean\n length of run, and speech rate had relatively strong correlations with perceived fluency. We discuss these findings in light of\n automated fluency assessment and the need for replication and meta-analysis in translation and interpreting studies.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2022-11-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Relating utterance fluency to perceived fluency of interpreting\",\"authors\":\"Chao Han, Liuyan Yang\",\"doi\":\"10.1075/tis.20091.han\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n The prospect of automated scoring for interpreting fluency has prompted investigations into the predictability of\\n human raters’ perceived fluency based on acoustically measured utterance fluency. Recently, Han, Chen, Fu and Fan (2020) correlated ten utterance fluency measures with raters’ perceived fluency ratings. To\\n verify previous correlational patterns, the present study partially replicated Han et al.\\n (2020). Our analysis shows that most of the correlations observed in Han et al.\\n (2020) were successfully replicated. To produce overall interim estimates of the true relationships, we conducted a\\n mini meta-analysis of correlation coefficients reported in six relevant studies, informed by the “continuously cumulating\\n meta-analysis” approach (Braver et al. 2014). We found that phonation time ratio, mean\\n length of run, and speech rate had relatively strong correlations with perceived fluency. We discuss these findings in light of\\n automated fluency assessment and the need for replication and meta-analysis in translation and interpreting studies.\",\"PeriodicalId\":43877,\"journal\":{\"name\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"volume\":\" \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2022-11-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/tis.20091.han\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.20091.han","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

口译流利度自动评分的前景促使人们根据声学测量的话语流利度来研究人类评分者感知流利度的可预测性。最近,Han,Chen,Fu和Fan(2020)将十项话语流利度测量与评分者的感知流利度评分相关联。为了验证先前的相关模式,本研究部分复制了Han等人。(2020)。我们的分析表明,在Han等人。(2020)成功复制。为了产生真实关系的总体中期估计,我们根据“连续累积荟萃分析”方法,对六项相关研究中报告的相关系数进行了小型荟萃分析(Braver等人,2014)。我们发现,发音时间比、平均跑时长和语速与感知流利度有相对较强的相关性。我们根据自动化流利度评估以及翻译和口译研究中复制和荟萃分析的必要性来讨论这些发现。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Relating utterance fluency to perceived fluency of interpreting
The prospect of automated scoring for interpreting fluency has prompted investigations into the predictability of human raters’ perceived fluency based on acoustically measured utterance fluency. Recently, Han, Chen, Fu and Fan (2020) correlated ten utterance fluency measures with raters’ perceived fluency ratings. To verify previous correlational patterns, the present study partially replicated Han et al. (2020). Our analysis shows that most of the correlations observed in Han et al. (2020) were successfully replicated. To produce overall interim estimates of the true relationships, we conducted a mini meta-analysis of correlation coefficients reported in six relevant studies, informed by the “continuously cumulating meta-analysis” approach (Braver et al. 2014). We found that phonation time ratio, mean length of run, and speech rate had relatively strong correlations with perceived fluency. We discuss these findings in light of automated fluency assessment and the need for replication and meta-analysis in translation and interpreting studies.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信